Отец Штольца и его вклад в воспитание сына (по роману И.А. Гончарова «Обломов»)

 В романе И.А. Гончарова «Обломов» большое внимание уделяется не только судьбам главных героев, но и тому, как на их характер повлияли родители. Особенно ярко представлен отец Андрея Штольца , сыгравший важную роль в формировании личности сына. Его фигура — это символ трудолюбия, дисциплины и разумного воспитания, благодаря которому Андрей стал активным, волевым и целеустремлённым человеком. Образ отца: немецкая строгость и практичность Отец Штольца — человек немецкого происхождения. Он представляет собой образ рационального, делового и дисциплинированного мужчины. Гончаров описывает его как спокойного и уравновешенного, с твёрдыми жизненными принципами. Он не теряет времени даром, ведёт хозяйство с точностью и порядком. «Отец его, немец, человек деловой, спокойный, практичный...» С юных лет он включал сына в дела, приучал к ответственности, развивал в нём самодисциплину. В отличие от родителей Обломова, он не считал, что ребёнку нужно только покой и защита — наоборот, он п...

ПОВЕСТЬ О ЕРШЕ ЕРШОВИЧЕ

ПОВЕСТЬ О ЕРШЕ ЕРШОВИЧЕ — памятник сатирической литературы, созданный в конце XVI или нач. XVII в., позднее из письменной литературы перешедший в сказочный фольклор и в лубок. Сохранившиеся списки П. (более 30) передают четыре редакции текста, все они рассказывают о тяжбе Леща и Головля с Ершом из-за владения Ростовским озером; существует также рифмованная повесть-прибаутка (по определению В. П. Адриановой-Перетц), рассказывающая о поимке и съедении Ерша. Все четыре редакции пародируют процесс русского судопроизводства XVI—XVII вв., иронически воспроизводя его процедуры и языковые формулы, иногда доводя ситуацию до абсурда (на вопрос судей, есть ли у него “на то Ростовское озеро пути и данные и... крепости”. Ерш отвечает, что все они сгорели, когда “в прошлых... годех то Ростовское озеро горело с Ыльина дни да до Семеня дни летоначатьца”). Однако социальная направленность этой пародии не может быть определена однозначно. В старшей редакции Ерш — “детишка боярский”, обманом захвативший Ростовское озеро, принадлежавшее крестьянам, среди которых и челобитчики Лещ и Голавль, чью правоту признал суд. Но при такой четкой социальной дифференциации персонажей все же нет сатирической однозначности: Ерш и осуждается как наглый захватчик, но может вызывать и невольное восхищение как ловкий обманщик. Также неоднозначен и финал П.:

Ерш проиграл тяжбу и был выдан истцам “г о л о в о ю”, однако хитрец предложил проглотить его с х в о с т а (обратим внимание на словесную игру, характерную для П.), что рыбам не удалось, и Ерш был отпущен. В некоторых вариантах текста Ерш — крестьянин, что тем более не позволяет говорить о какой-то определенной социальной направленности сатиры.
Очевидна родственность П. сказочному животному эпосу. Исследователи проводили параллели между Ершом и хитрой умной лисицей русских сказок.
Нельзя говорить о П. в целом как о художественном явлении — каждая ее редакция, при общности сюжета, вполне самостоятельна по языку и художественной организации текста. Старшая редакция в значительной степени ориентирована на документ, на судебную процедуру; во второй — большее внимание уделяется звуковой организации текста (ритмизованность текста, рифма, парономазии, тавтологии и т.п.), например: “Ехал Ершишко на осиновых дровишках, и прошался Ершишко в славное Ростовское озерышко...” или: “И садится Рак, печатной дьяк, на ременчатой стул, чтобы чорт не здул” и т. д. Звуковая, ритмическая организация текста “достигла максимума” (по определению И. П. Смирнова в еще не изданной статьи 3-го выпуска “Словаря книжников”) в повести-прибаутке о ловле и съедении Ерша, где текст представляет собой “подборку рифм к цепочке собственных имен”: “Шол Перша, заложил вершу; / пришол Богдан да ерша Бог дал; / пришол Иван, ерша поймал; / пришол Устин да ерша упустил...”


Как уже было сказано, на более позднем этапе своего существования П. перешла в лубок и в сказочный фольклор. Причем в лубке нашла отражение как история тяжбы из-за Ростовского озера, так и эпопея ловли и съедения Ерша. Особенно интересен переход от повести к сказке. По наблюдениям В. В. Митрофановой, “сказка о Ерше утвердилась в устной традиции не путем однократного знакомства какого-то исполнителя с рукописной “Повестью” и дальнейшего устного распространения этого пересказа, не благодаря обращению разных сказителей к одному рукописному или печатному источнику, а путем многократных встреч сказителей с рукописными текстами разных редакций”.

С. А. Семячко

Коментарі

Популярні дописи з цього блогу

Краткое содержание ЖУРНАЛ ПЕЧОРИНА

Родители Обломова и Штольца (по роману «Обломов»)

Шкільний твір роздум на тему: за оповіданням В. Дрозда «Білий кінь Шептало»