Сообщения

Сообщения за июнь, 2014

М. Л. Андрєєв. ІТАЛІЙСЬКА ТРАГЕДІЯ ПІЗНЬОГО ВІДРОДЖЕННЯ Й RAGION DI STATO

"Цитування тексту взяте із книги: століття й Відродження" плані трагедія розглядалося як конкретний ілюстративний матеріал до тлумачення аристотелевской "Поетики": драматург і коментатор виконували ту саму, вузько філологічне завдання, трагедія на однакових правах з літературною критикою брала участь у суперечках про три єдності, про катарсис, про "середній" персонажі, про кількісних і якісних складаються драми, що. У який-небудь естетической цінності, драматичній силі, ідеологічній серйозності трагедії категорично відмовлялося. Якнайбільше, чим їй дозволяли пишатися, - це двома-трьома вдалими віршами, красномовним монологом, невзначай ліричною інтонацією, що пролунала. "Цитування тексту взяте із книги: століття й Відродження" маньеризмом", книги, що повернула безпритульну трагедію в шляхетну сім'ю возрожденческой літератури й не на правах бідного родича, а, навпроти, - у якості її почесного члена [1]. М. Ариани реконструював драматичну

Пересказ сюжета Ю-ю Куприн А. И

Еслли уж слушать, Ника, то слушай внимательно. Звали её Ю-ю. Просто так. Увидев её впервые маленьким котенком, молодой человек трех лет вытаращил глаза от удивления, вытянул губы трубочкой и произнес: «Ю-ю». Мы сами не помним, когда это вдруг вместо черно-рыже-белого пушистого комка мы увидели большую, стройную, гордую кошку, первую красавицу и предмет зависти любителей. Всем кошкам кошка. Темно-каштановая с огненными пятнами, на груди пышная белая манишка, усы в четверть аршина, шерсть длинная и вся лоснится, задние лапки в широких штанинах, хвост как ламповый ерш!.. Ника, спусти с колеи Бобика. Неужели ты думаешь, что щенячье ухо это вроде ручки от шарманки? Если бы так тебя кто-нибудь крутил за ухо? А самое замечательное в ней было — это её характер.

Вулф В. "Джейн Эйр " и "Грозовой перевал"

Вирджиния Вулф. "ДЖЕЙН ЭЙР" И "ГРОЗОВОЙ ПЕРЕВАЛ" Virginia Woolf. Collected Essays (1963-64). Пер. - И. Бернштейн. В кн.: "Вирджиния Вулф. Избранное". М., "Художественная литература", 1989. lib. ru/INPROZ/WULF_W/essays. txt Из ста лет, прошедших с рождения Шарлотты Бронте, сама она, окруженная теперь легендами, поклонением и литературными трудами, прожила лишь тридцать девять. Странно подумать, что эти легенды были бы совсем иными, проживи она нормальный человеческий срок. Она могла бы, как многие ее знаменитые современники, мелькать на авансцене столичной жизни, служить объектом бесчисленных карикатур и анекдотов, написать десятки романов и даже мемуары, и память людей старшего поколения сохранила бы ее для нас недоступной и залитой лучами ослепительной славы. Она могла разбогатеть и благоденствовать. Но случилось не так. Вспоминая ее сегодня, мы должны иметь в виду, что ей нет места в нашем мире, и, обратившись мысленно к пятидесятым годам прошл

Ковальова Т. В. і ін. Історія закордонної літератури (Друга половина ХIX - початок ХХ століття) Поль Верлен

Поль Верлен Поля-Марі Верлен( 1844-1896)-одиниз найбільших французьких ліриків, ще при житті одержав титул "співака занепаду й суму". Та й сам він не один раз зараховував себе до "проклятих поетів", що існують "без завтрашнього дня". Без сумніву, у його творчості із граничною щирістю й повнотою виразилися гостре відчуття трагізму життя, почуття розчарованості, утоми, безвихідності - ті "сутінкові" настрої "кінця століття", які опанували значною частиною французької інтелігенції в цей період Верлен народився в м. Меце в сім'ї військового інженера, учився в паризькому ліцеї Бонапарта, після його закінчення служив у різних установах. В 1863 р. він публікує свій перший вірш "Пан Прюдом", у якому малює сатиричний портрет французького буржуа. В 1870 р. Верлен [43] жениться на дівчині з буржуазної сім'ї й присвячує їй один із кращих своїх збірників "Добра пісня".

Кондалинцева Е. А. Тема природи у творчості Семюеля Тейлора Кольриджа. Розділ 1. §1. Природа в естетиці романтизму

§1. ПРИРОДА В ЕСТЕТИЦІ РОМАНТИЗМУ В історії філософської думки неважко знайти приклади, коли природа як Универсум, Всесвіт наділені вищої естетической цінністю. Сюди ж ставляться й загальновідомі приклади всесвітів, побудованих по естетическому принципі: будь те метафізика Пифагора, даосизму, Конфуція, Біблії. Природа, як Универсум, виявляється вищої естетической цінністю, і це можливо тому, що естетическая цінність універсальна. З іншого боку, поняття природи, у цьому випадку, всеобще [32, c. 38].

Природа берёт своё, остальное растаскивают люди...

Природа берёт своё, остальное растаскивают люди (АФОРИЗМЫ и РАЗМЫШЛИЗМЫ) Гарри Симанович Израиль Природа берёт своё, остальное растаскивают люди. Ограничен богатейшим талантом. Иных и задние мысли сближают. Чтобы любить труд, не обязательно быть тунеядцем. И в ортопедической обуви жизнь проходит, но легче. Люди ложь принимают, а над правдой задумываются.

Конради Карл Отто. Гёте. Жизнь и творчество. т.2. Драматические опыты периода "классики". "Внебрачная дочь"

Конради Карл Отто. Гёте. Жизнь и творчество. т.2. Драматические опыты периода "классики". "Внебрачная дочь" В начало сайта "классики". "Источник: История всемирной литературы. 19 век "Анналах" за 1799 год: "Мемуары Стефании Бурбон-Конти вызвали у меня замысел "Внебрачной дочери". Я надеялся, как в одном сосуде, собрать все то, что не один год думал и писал о Французской революции и ее последствиях". Он оставил надежду на это и в статье "Значительный стимул от одного-единственного меткого слова" (1823), когда говорил о тех "безграничных усилиях поэтически овладеть" Французской революцией в ее "причинах и следствиях", он называл в качестве примера "Внебрачную дочь". Он все еще думал о продолжении, но не находил мужества "взяться за разработку". Все это были только благие пожелания, он не смог собраться с духом. Поскольку мы располагаем только первой частью задуманной трилог

Тайна Чарльза Диккенса (сборник под редакцией Гениевой E. Ю.) Вулф В.«Дэвид Копперфилд»

ВИРДЖИНИЯ ВУЛФ "Дэвид Копперфилд". Перевод К. Атаровой Как зреют ягоды, наливаются соком яблоки, как одно время года сменяется другим, так появляются на свет все новые и новые издания Диккенса - дешевые, в красивых обложках, с хорошей печатью, они не привлекают к себе большего внимания, чем сливы и клубника в летнюю пору; разве что ненароком появление одного из этих шедевров в свеженькой зеленой обложке заставит ощутить странное, необоримое желание заново перечесть "Дэвида Копперфилда". Быть может, никто не помнит, когда он прочитал "Дэвида Копперфилда" в первый раз. Подобно "Робинзону", сказкам братьев Гримм и романам Скотта, "Пиквик" и "Дэвид Копперфилд" не просто книги, а истории, услышанные нами изустно в таком нежном возрасте, когда реальность и вымысел сливаются воедино; они связаны с воспоминаниями и мифами, а не с эстетическими переживаниями. Когда же мы извлечем их из этой туманной атмосферы, когда осознаем, что это к

Понятие чужой речи и способы ее передачи Прямая речь и способы включения ее в повествование

Экзамен: Экономика и право 43. Понятие чужой речи и способы ее передачи. Прямая речь и способы включения ее в повествование. Чужая речь (ЧР) – высказывания др-го лица, переданные в авторском повествовании (и боец сказал: "Понятно"). ЧР – это также мысли и высказывания самого автора, не относящиеся ко времени данного повеств-я, но вкл-ые в него. Лицо, передающее ЧР – автор, его слова – слова автора, автор-м повествованием или авт-й речью. Лицо, чья речь воспроизводится, называется говорящим. ЧР м б передана различными способами. При точном ее воспроизведении исп-тся прямая речь.

Пирсон Х. Вальтер Скотт Глава 12. Второй бестселлер

Глава 12. Второй бестселлер Хотя издательство "Джон Баллантайн и К°" приказало долго жить, его склады были по-прежнему забиты неходким товаром; поэтому Скотт, вступив в переговоры с Констеблом о продаже авторских прав на "Владыку островов", упорно пытался всучить ему издания, на которые никто и смотреть-то не хотел. Но хитрый издатель не собирался захламлять свои склады тем, что он именовал "макулатурой", и предложил Скотту за половину прав на поэму 1500 гиней. Скотт согласился, "Владыка островов" увидел свет в начале 1815 года, а еще через неделю Скотт заглянул к печатнику Джеймсу Баллантайну узнать, что говорят о поэме. Джеймс замялся. "Не стесняйтесь, друг мой, выкладывайте начистоту, - сказал Скотт. - Чего это вам вдруг надумалось разводить церемонии со мной? Впрочем, я, кажется, понимаю, в чем дело: без лишних слов - разочарование?" Молчание Джеймса говорило само за себя, и Скотт с минуту переваривал неприятную новость, но затем вы

Горбовская Милевская С. Подорожі на Схід Ламартина й Нерваля, або В пошуках "іншого"

Світлана Горбовская Милевская Подорожі на Схід Ламартина й Нерваля, або В пошуках "іншого" proza. ru/2009/12/12/1116

Если вас водят за нос, значит, есть за что (АФОРИЗМЫ...

Если вас водят за нос, значит, есть за что (АФОРИЗМЫ и РАЗМЫШЛИЗМЫ) Гарри Симанович Израиль Лучше недоесть, чем переборщить. Говорил - по совести, думал - вопреки. За всё хорошее платил, за плохое расплачивался. Не умеешь сходить за умного, сходи за дураком. Когда несёшь чушь в массы, смотри, не надорвись. Чтобы не пугаться своего будущего, предпочитал разговор уводить в прошлое.

Пересказ сюжета Петербург Белый А

Аполлон Аполлонович Аблеухов сенатор весьма почтенного рода: он имеет своим предком Адама. Впрочем, если говорить о временах не столь отдаленных, то во времена царствования Анны Иоанновны киркиз-кайсацкий мирза Аб-Лай поступил на русскую службу, был назван в крещении Андрей и получил прозвище ухов. Доводился он прапрадедом Аполлону Аполлоновичу. Аполлон Аполлонович готовится ехать в Учреждение, он главой был Учреждения и оттуда циркуляры отправлял по всей России. Циркулярами он управлял.

Скобелев А. В., Шаулов. "Теперь я капля в море". "Высоцкое" барокко 5. ЧЕЛОВЕК ЧЕЛОВЕКУ

5. ЧЕЛОВЕК ЧЕЛОВЕКУ... Источник: Литература Западной Европы 17 века Источник"Мой, только мой, единственно мой взгляд"). И оно проговаривается в самые экстатические моменты, переживаемые человеком Высоцкого, - в присутствии смерти, в мысли о смерти, в переживании смерти, - когда он, как и человек барокко, обнаруживает несводимость собственной личности к себе: "... кажется мне - // Это я не вернулся из боя" (1, 265), "... дострелил меня, убив того, который не стрелял" (1, 425).

Карабегова Е Проблема екстремальної ситуації в новелістиці германського й французького романтизму («Заручення на Санто-Доминго» Г. тло Клейста й «Бюг Жаргаль» В. Гюго)

Карабегова Е. ЕГЛУ ім. В. Я. Брюсова ПРОБЛЕМА ЕКСТРЕМАЛЬНОЇ СИТУАЦІЇ В НОВЕЛІСТИЦІ ГЕРМАНСЬКОГО Й ФРАНЦУЗЬКОГО РОМАНТИЗМУ ("Заручення на Санто-Доминго" Г. тло Клейста й "Бюг Жаргаль" В. Гюго)

Стеблин-Каменский М. И. Исландские саги

"Цитирование текста взято с книги: века и Возрождение" — Дании, а населения в ней в двадцать пять раз меньше, чем в Дании, — всего около двухсот тысяч человек, причем почти половина этого населения живет в столице и единственном большом городе — Рейкьявике. Огромные пространства заняты в стране лавовыми полями, ледниками, каменистыми пустошами, песками, то есть вообще не годны для жилья. Вся внутренняя часть страны — это совершенно пустынное плоскогорье. Почти полное отсутствие растительности делает его похожим на землю, как она выглядела много миллионов лет назад, до появления на ней жизни, или на луну. Не случайно американские космонавты, готовясь к операциям на поверхности луны, тренировались в Исландии, на ее пустынных плоскогорьях. В сущности, большая часть Исландии выглядит сейчас так же, как страна выглядела, когда в ней впервые появились люди. А они появились в ней сравнительно недавно — всего немного больше тысячи лет тому назад, в конце IX века нашей эры. "Цити

Переказ сюжету Сни Чанга Бунін И. А

Чанг (пес) дрімає, згадує, як шість років тому в Китаї познайомився зі своїм нинішнім хазяїном, капітаном. За цей час їхня доля круто перемінилася: вони більше не плавають, живуть на горищі, у великій і холодній кімнаті з низькими стелями. Капітан спить на продавленому ліжку, але Чанг пам'ятає, яка ліжко було в його хазяїна колись - зручна, з ящиками, з м'якою постіллю. Чангу сниться сон, як перший його хазяїн, китаєць, продав його щеням капітанові всього за карбованець Чанга каламутило всю дорогу, і він не бачив ні Сінгапуру, ні океану, ні Коломбо, повз які пропливав пароплав. Чанг прокидається тому, що десь унизу голосно ляскає двері

Англійська література (Енциклопедія «Кругосвет»)

Англійська література (Енциклопедія «Кругосвет») АНГЛІЙСЬКА ЛІТЕРАТУРА Енциклопедія "Кругосвет" "Джерело: Історія всесвітньої літератури. 19 століття "історій" різного плану. Це література, що належить конкретним суспільно-політичним епохам в історії Англії; література, що відбиває певні системи моральних ідеалів і філософських поглядів; література, що володіє властивим їй внутрішнім (формальною, язиковим) єдністю й специфікою. У різні часи та або інша "історія" виходила на перший план "Джерело: Історія всесвітньої літератури. 19 століття ("Викторианская епоха", "Вік Джонсона"), інші "Джерело: Історія всесвітньої літератури. 19 століття період починається в 450"Джерело: Історія всесвітньої літератури. 19 вік і латинської культур, але їй поклали кінець почалися близько 800 набіги скандинавських язичників-вікінгів. На півдні, в Уессексе, король Альфред (правил в 871"Джерело: Історія всесвітньої літератури. 19 с

Зверев А. М. Звезды падучей пламень. Вступление

Это книга о великом английском поэте. Нам сейчас нелегко представить себе, что значил Байрон для современников. Его стихами бредила вся молодая Европа. "Парящий ум, светило века" - так назвал его декабрист Кондратий Рылеев. Для нас Байрон принадлежит эпохе, в которую жил. Люди XIX столетия считали, что он сам создает эпоху. Во всяком случае - определяет умонастроение, которое тогда сделалось самой яркой приметой времени. Байрон прожил недолго, но сколько великих событий прошло перед его глазами! И все они отозвались в его поэзии. Ее не понять, если мы не ощутим живого воздуха той бурной поры. А этот воздух напитан устремлениями, надеждами, драмами, которые Байрон выразил глубоко и сильно, как никто из тогдашних европейских поэтов. Жизнь и литература в этом случае соединяются нерасторжимо. Переходят друг в друга так, что иной раз стерты линии размежевания. Есть замечательное лермонтовское стихотворение о пламени падающей звезды, которая во тьме ночи рассекает небосклон, оставл

Н. Т. Пахсарьян. Барокко

Н. Т. Пахсарьян. Барокко Н. Т. Пахсарьян. БАРОККО Літературна енциклопедія термінів і понять. - М.: Интелвак. - C. 70 - 74, 363 - 366, 802 - 804, 823 - 826, 885 - 887 (1,3 п. л.). "Джерело: Італія, Росія) і в епоху Освіти. Слово “Б.” існувало кількома мовами - португальської, італійському, латині, іспанському - задовго до цього періоду й мало кілька різних значень (одна з фігур силогізму в схоластичному міркуванні, вид фінансової операції, перлина неправильної форми), кожне з яких включало переносне значення “дивного, неправильного, екстравагантного” і мало зневажливий відтінок. "Джерело: розцінювалося як явище, що виникло на заході Ренесансу, але вже не трактувалося абсолютно негативно. В 20 столітті почалася естетическая реабілітація Б як напрямку в архітектурі, живописі, музиці. Досить довго термін Б. не застосовувався до літературних явищ або застосовувався лише спорадически, у деяких окремих дослідженнях 19 століття (Д. Кардуччи, 1860, е. Порембович, 1893). "Джерел