Сообщения

Сообщения за июнь, 2012

Карху е. Г. Фінська література [другої половини XIX в.]

ФІНСЬКА ЛІТЕРАТУРА 70-е роки XIX в. були періодом підготовки й проведення соціально-економічних і політичних реформ, що сприяли подальшому розвитку капіталізму у Фінляндії. Наприкінці 50-х і початку 60-х років наростала боротьба за автономні права фінського народу, за скликання сейму й ліквідацію ряду феодальних інститутів. В обстановці підйому визвольного руху в Росії царат змушений був піти на поступки й у Фінляндії. Реформи торкнулися також національної культури, були розширені права фінської мови, створювалися фінські школи. Виникли нові газети й журнали, був заснований професійний фінський театр (1872). Література Фінляндії продовжувала розвиватися на двох мовах - фінському й шведському, але в порівнянні з попередніми періодами роль і питома вага финноязичной літератури рішуче зростають, а шведоязичная література до кінця століття стає вже літературою шведських національних меншостей

Мюллер-Кочеткова Т. Стендаль. Зустрічі з минулим і сьогоденням. Стендаль і А. И. Тургенєв

СТЕНДАЛЬ И А. И. ТУРГЕНЄВ Олександр Іванович Тургенєв, брат декабриста Миколи Тургенєва, часто зустрічався зі Стендалем у Парижу й у Римі. Французький письменник харчував щиру симпатію до свого російського друга й проводив багато годинників у бесідах з ним. Тургенєв високо цінував спілкування зі Стендалем - письменником і людиною, його оригінальні погляди й гострий розум. Він проявляв також велику довіру до Стендалю й радився з ним по досить серйозному особистому питанню. Про все це свідчать листи Стендаля до А. И. Тургенєва, численні записи в щоденниках Олександра Івановича, його листа до брата й до друзів, зокрема до П. А. В'яземського

ЯЗЫК МОЙ... Свои находки вы можете...

ЯЗЫК МОЙ... Свои находки вы можете добавить Здесь ЯЗЫК МОЙ... Из воспоминаний Первый шедевр прозвучал с профессорской кафедры уже в начале 1 курса: "В СССР рожает в основном женское население". Мне это так понравилось, что я завел специальный блокнот для подобных изречений. С годами он заполнился, причем основной вклад в этот процесс внесли преподаватели-офицеры с военной кафедры.

Билет 55 Трагедии Шекспира. Ранняя трагедия «Ромео и Джульетта»

Трагедии Шекспира. Ранняя трагедия «Ромео и Джульетта» Источник цитирования «Хрестоматия 11 класс»: мира. В трагедиях Шекспира происходит наиболее основательные в литературе эпохи Возрождения «открытие человека». Этому способствует возросший интерес к темным страстям человеческой личности, к реальному миру и его разнообразным противоречиям. Источник цитирования «Хрестоматия 11 класс»: злоключения и печальная смерть двух влюбленных») и ее обработка Артуром Бруком в поэме «Трагическая история Ромеуса и Джульетты», послужившей источником Шекспиру.

Пересказ сюжета Ледяной дом Лажечников И. И

Петербург зимы 1739/40 г.: снежные бугры, безлюдство. Императрица Анна Иоанновна, хотя выезжает и занимается делами, приметно гаснет день ото дня. Бирон, герцог курляндский, очищает себе место правителя. Кабинет-министр и обер-егермейстер Артемий Петрович Волынской, гофинтендант Перокин, тайный советник Щурхов и граф Сумин-Купшин ждут случая свергнуть временщика. В четверг святочной недели в доме кабинет-министра Волынского идут приготовления к масленичным игрищам, которые ему поручено устроить государыней. Перед хозяином дома и его секретарем Зудой проходят вереницы пар представителей народов, обитающих в России, среди которых не хватает малороссиянина. Женщина из пары цыган поражает хозяина сходством с любимой гоф-девицей государыни — молдаванской княжной Мариорицей Лелемико. Цыганку зовут Мариула, она — мать Мариорицы, не ведающей о своем происхождении. Оставшись наедине с Волынским, цыганка отрицает родство с княжной, но соглашается содействовать хозяину в сближении И Ждет перемен

Мала С. Киплинг Джозеф Редьярд

/

Билет 54 Комедии Шекспира, их источники, многообразие сюжетов, богатство образов

Комедии Шекспира, их источники, многообразие сюжетов, богатство образов: «Бесплодные усилия любви», «Укрощение строптивой», «Венецианский купец» и др. Источник цитирования «Хрестоматия 11 класс»: влияние ее итальянской «ученой комедии» 16 в. Источник цитирования «Хрестоматия 11 класс»: концов попадает впросак. Источник цитирования «Хрестоматия 11 класс»: прямые дороги, что душа человека может быть дремучим лесом.

Історія всесвітньої літератури. Затонский Д. В., Наркирьер Ф. С. Французький реалізм

ФРАНЦУЗЬКИЙ РЕАЛІЗМ Поняття "французький реалізм" асоціюється насамперед з іменами Стендаля й Бальзака. "Червоне й чорне" або "Пармский монастир", "Батько Горио" або "Втрачені ілюзії" - при всіх індивідуальних відмінностях творчих почерків їхніх творців - найбільше повно і яскраво виражають суть реалістичного напрямку, втілюють специфіку реалістичного методу на цій зрілій, класичній стадії його розвитку, причому не тільки в границях літератури французької. Твору Бальзака й Стендаля - зразки реалізму західноєвропейського, реалізму світового

ЯЗЫК МОЙ... Свои находки вы можете добавить Здесь...

ЯЗЫК МОЙ... Свои находки вы можете добавить Здесь ЯЗЫК МОЙ... "Будьте офицерами с большой офицерской буквы!" Искусство должно принадлежать народу, поэтому представляю вашему вниманию следующую подборку высказываний моего командира. Офицер с зонтиком – жди ЧП! Поощрить добившихся и наказать не успевших добиться! У него куча поясов от желтого до черного по всем вьетнамским, восточным, западным и боевым.

Переказ сюжету Облава Биків В

Облава Дія відбувається в білоруському селі в середині тридцятих років. Уже пройшла колективізація, створений колгосп, розкуркулені й виселені в неосяжні місця так звані кулаки, а насправді - міцні хазяї. Один з них - Федір Ровба - колись повірив революційним ідеалам, що проголосили, що селянин - щирий хазяїн землі. Від радянської влади одержав він земельний наділ, ретельно працював на цій землі, одержував гарний урожай. Господарство давало прибуток, і він придбав молотарку Вся округа користувалася цією машиною, а платили, хто скільки може. Федір не наживався зарахунок своїх односільчан. Але жив він у статку, це його й погубило. Районні влади по доносі заздрої людини вирішили вжити заходів до «нового багатія».

Переказ сюжету Гарячий сніг Бондарев Ю. В

У роки Великої Вітчизняної війни письменник як артилерист пройшов довгий шлях від Сталінграда до Чехословаччини. Серед книг Юрія Бондарева про війну «Гарячий сніг» займає особливе місце, відкриваючи нові підходи до рішення моральних і психологічних завдань, поставлених ще в його перших повістях - «Батальйони просять вогню» і «Останні залпи». Ці три книги про війну - цілісний і мир, що розвивається, що досяг в «Гарячому снігу» найбільшої повноти й образної сили. Події роману «Гарячий сніг» розвертаються під Сталінградом, південніше блокованої радянськими військами 6-й армії генерала Паулюса, у холодному грудні 1942 року, коли одна з наших армій стримувала в приволзькому степу удар танкових дивізій фельдмаршала Манштейна, що прагнув пробити коридор до армії Паулюса й вивести неї з оточення. Від успіху або неуспіху цієї операції в значній мірі залежав результат битви на Волзі й, може, навіть строки закінчення самої війни. Час дії роману обмежено всього декількома днями, протягом яких геро

Пересказ сюжета Нос Гоголь Н. В

Описанное происшествие, по свидетельству повествователя, случилось в Петербурге, марта 25 числа. Цирюльник Иван Яковлевич, откушивая поутру свежего хлеба, испеченного его супругою Прасковьей Осиповной, находит в нем нос. Озадаченный сим несбыточным происшествием, узнав нос коллежского асессора Ковалева, он тщетно ищет способа избавиться от своей находки. Наконец он кидает его с Исакиевского моста и, против всякого ожидания, задерживается квартальным надзирателем с большими бакенбардами. Коллежский же асессор Ковалев (более любивший именоваться майором), пробудясь тем же утром с намерением осмотреть вскочивший давеча на носу прыщик, не обнаруживает и самого носа. Майор Ковалев, имеющий необходимость в приличной внешности, ибо цель его приезда в столицу в приискании места в каком-нибудь видном департаменте и, возможно, женитьбе (по случаю чего он во многих домах знаком с дамами: Чехтыревой, статской советницей, Пелагеей Григорьевной Подточиной, штаб-офицершей), — отправляется к обер-поли

Честертон Г. К. Чарльз Диккенс Глава IX. Конец жизни и последние книги

Глава XI КОНЕЦ ЖИЗНИ И ПОСЛЕДНИЕ КНИГИ Я намеренно касался в этой книге только таких событий в жизни Диккенса, которые не то что бы значительны (все может быть значительным, даже те миллионы случайностей, о которых никто нигде не упоминает), но именно тех, что поясняют мое представление о нем. Я неуклонно и не стесняясь следую этому методу, потому что невероятно глубока пропасть между двумя типами книг: одни пытаются передать все доступные изучению факты, другие (скажем, эта) хотят рассказать, какие мысли и выводы можно из этих фактов извлечь. Есть труды вроде на редкость полной книги Форстера 1. Они доступны всем, как собор св. Павла, принадлежат всем, как солнце или снег, но мне бы очень хотелось, чтобы исчерпывающий справочник не путали с личными обобщениями. Конечно, ни один каталог не опишет всего, что случается за пять минут, самый длинный, самый ученый перечень должен отбирать факты смело и даже произвольно. Однако если фактов очень много, читателю кажется, что больше их и не бы

Билет 53 Исторические хроники Шекспира – национальная эпопея, их проблематика

Источник цитирования «Хрестоматия 11 класс»: фон» Источник цитирования «Хрестоматия 11 класс»: «Непобедимой Армадой». Источник цитирования «Хрестоматия 11 класс»: коварный, лицемерный. Он уверенно идет по трупам к намеченной цели. Гнусность свою Ричард прикрывает цитатами из Евангелия.

МОВА МІЙ... Свої знахідки ви можете додати Тут

МОВА МІЙ... Свої знахідки ви можете додати Тут МОВУ МІЙ... З питань, що надійшли в нашу довідкову службу: Чому у Вас немає письменника Тендрякова? Могли б Ви підказати, де можна скачати його добутку: "Будинок у дороги" і "За далечінню-далечінь"?

Лунгина Л. З. Норвезька література. Загальні шляхи розвитку

ЗАГАЛЬНІ ШЛЯХИ РОЗВИТКУ Коли говорять про норвезьку літературу XIX в., те відразу спливає ім'я Генрика Ибсена. Звичайно він представляється якимось велетнем, волею случаючи самотньо піднімається над сумовитою рівниною провінційної заурядности. Однак такий погляд на норвезьку літературу не відповідає дійсності. Великий драматург був не самотнім стрімчаком, а вершиною великого гірського ланцюга, і енгельс мав всі підстави писати, що в епоху Ибсена "Норвегія пережила такий підйом в області літератури, яким не може похвалитися за цей період жодна країна, крім Росії" (Маркс К., енгельс Ф. Соч. 2-е изд. Т. 37. С. 351). І справді, з останніх десятиліть минулого століття не тільки Ибсен, але й Бьернсон починають займати провідне місце в репертуарі європейських театрів, а журнали й видавництва Західної Європи й Росії охоче друкують прозу Бьернстена Бьернсона, Юнаса Чи, Кристиана ельстера, Олександра Хьелланна й Арне Гарборга. Коротше, література маленької Норвегії стрімко виходить

ЯЗЫК МОЙ... Свои находки вы можете добавить...

ЯЗЫК МОЙ... Свои находки вы можете добавить Здесь ЯЗЫК МОЙ... "Клетчатые штаны ведут к проступку!

Степанова Н. Н. Стендаль, Ричардсон і «елементи англійської манери»

Степанова Н. Н. Стендаль, Ричардсон і "елементи англійської манери" Світова культура XVII-XVIII століть як метатекст: дискурси, жанри, стилі. Матеріали Міжнародного наукового симпозіуму "Восьмі Лафонтеновские читання". Серія "Symposium", випуск 26. Спб.: Санкт-Петербурзьке філософське суспільство, 2002. С. 96-98

Переказ сюжету Присвячується Ялті Бродський И. А

Кілька людей, підозрюваних в убивстві, дають показання слідчому, які приводяться в тім порядку, у якому вони знімалися. Питань слідчого ми не чуємо, але реконструюємо їх по змісту відповідей допитуваних. Людина, притягнута як свідок або підозрюваного до розслідування справи про вбивство, відповідає на питання слідчого. З його відповідей треба, що суботнім вечором його знайомий повинен був прийти до нього, щоб розібрати шаховий етюд Чигорина, про що вони вмовилися у вівторок по телефоні. Однак у суботу вдень його приятель подзвонив і повідомив, що не зможе прийти ввечері. Дающий показання говорить, що не помітив по телефоні в голосі співрозмовника слідів хвилювання, а деяку чудність вимови пояснює тільки наслідком контузії

Пересказ сюжета Король Лир Шекспир У

Место действия — Британия. Время действия — XI в. Могущественный король Лир, почувствовав приближение старости, решает переложить бремя власти на плечи трех дочерей: Гонерильи, Реганы и Корделии, поделив между ними свое царство. Король хочет услышать от дочерей, как они его любят, «чтоб при разделе могли мы нашу щедрость проявить». Первой выступает Гонерилья. Рассыпая лесть, она говорит, что любит отца, «как не любили дети / Доныне никогда своих отцов». Ей вторит сладкоречивая Регана: «Не знаю радостей других, помимо / Моей большой любви к вам, государь! » И хотя фальшь этих слов режет ухо, Лир внимает им благосклонно. Очередь младшей, любимой Корделии. Она скромна и правдива и не умеет публично клясться в чувствах. «Я вас люблю как долг велит, / Не больше и не меньше». Лир не верит ушам: «Корделия, опомнись и исправь ответ, чтоб после не жалеть».

Билет 52 Сонеты Шекспира. Философское осмысление в них действительности. Переводы на русский язык

Сонеты Шекспира. Философское осмысление в них действительности. Переводы на русский язык Как автор сонетов, Шекспир может быть отнесен к числу самых замечательных европейских поэтов Возрождения. Его 154 сонета были опубликованы в 1609 г.

ЯЗЫК МОЙ... Свои находки вы можете добавить Здесь...

ЯЗЫК МОЙ... Свои находки вы можете добавить Здесь ЯЗЫК МОЙ... "Отдыхающим запрещено: - сорить, выражаться нццензурной бранью..." (объявление в парке им. Гагарина в Южно-Сахалинске) "Можно три дня не пить - а можно и пить" (реклама пива в Ю.-Сахалинcке) Продовольственный магазин "ВоскресеНИЕ" "Баня работает: пятница - женский день, суббота - мужской день.

Девид Дайчес. Сер Вальтер Скотт і його мир Скороденко В. Мир великого художника

МИР ВЕЛИКОГО ХУДОЖНИКА "Час і місце" - назвав свій останній роман Юрій Трифонов, художник примітної психологічної й моральної пильності. Він виніс у заголовок книги ті основні виміри, у яких розвивається й проявляє себе характер людини, які в остаточному підсумку визначають, які конкретні форми приймуть ті або інші закладені в людині споконвічно якості й властивості натури. Більша література давно й пильно досліджує діалектику цього процесу - становлення особистості і її життєву планиду, і чим значніше письменник, тим интересней його відкриття в ході такого дослідження. Він не тільки показує своїх персонажів як продукт певної історичної ситуації, не тільки відтворить примхливі взаємодії героя - від пасивного прийняття до запеклого протиборства - згодом і обставинами, але найчастіше дає зрозуміти, які могли бути характери й долі діючих осіб в інші епохи й в інших місцях. Тут, здається, лежить пояснення неоднозначності, багатомірності таких великих характерів світової літератур

МОВА МІЙ... Свої знахідки ви можете

МОВА МІЙ... Свої знахідки ви можете додати Тут МОВУ МІЙ... Зі спогадів Перший шедевр пролунав із професорської кафедри вже на початку 1 курсу: "У СРСР родить в основному жіноче населення". Мені це так сподобалося, що я завів спеціальний блокнот для подібних виречень. З роками він заповнився, причому основний внесок у цей процес внесли викладачі-офіцери з військової кафедри От лише пари прикладів: 1. Основою танкових військ є танки. 2.

Переказ сюжету Своє коло Петрушевская Л. З

Дружня компанія багато років збиралася по п'ятницях у Мариши й Сержа. Хазяїн будинку, Серж, талант і загальна гордість, обчислив принцип польоту літаючих тарілок, його запрошували в особливий інститут завотделом, але він віддав перевагу волі рядового молодшого наукового співробітника інституту Світового океану. До компанії належав і Андрій-Стукач, що працював разом із Сержем. Його стукачество не лякало тих, що зібралися: Андрій зобов'язаний був стукати тільки під час океанських експедицій, на суші ж він не наймався. Андрій з'являвся спочатку із дружиною Анютою, потім з різними жінками й нарешті з новою дружиною Надею, вісімнадцятирічною дочкою забезпеченого полковника, по виду напоминающей зіпсовану школярку, у якої від хвилювання випадав на щоку очей. Ще одним учасником п'ятничних збіговисьок був талановитий Жора, майбутній доктор наук, єврей наполовину, про що ніхто ніколи не заїкався, як об якімсь нього пороці Завжди бувала Таня, валькірія метр вісімдесят росту, що

Билет 51 Вильям Шекспир – величайший художник эпохи Возрождения. Его жизнь. Проблема авторства Шекспира. Основные этапы творчества Шекспира

Вильям Шекспир – величайший художник эпохи Возрождения. Его жизнь. Проблема авторства Шекспира. Основные этапы творчества Шекспира Источник цитирования «Хрестоматия 11 класс»: проникновенное чувство природы. Родился в городе Стрэтфорде-на-Эйвоне в семье ремесленника и торговца. Обучался он в местной школе, в 18 лет женился, перебрался в Лондон, где связал свою судьбу с театром. С 1597 г.

МОВА МІЙ... Свої знахідки ви можете додати Тут

МОВА МІЙ... Свої знахідки ви можете додати Тут МОВУ МІЙ... "Будьте офіцерами з великої офіцерської букви!" Мистецтво повинне належати народу, тому представляю вашій увазі наступну добірку висловлень мого командира. Офіцер з парасолькою - чекай НП! Заохотити що домоглися й покарати не встигли домогтися! У нього купа поясів від жовтого до чорного по всім в'єтнамським, східним, західним і бойовим Квартиру має? - має!

Пересказ сюжета Нахлебник Тургенев И. С

Нахлебник Сначала список действующих лиц с обстоятельными характеристиками. Вот некоторые из этих лиц и характеристик. Павел Николаевич Елецкий, 32 лет. Петербургский чиновник, неглуп.

Переказ сюжету Зачарований мандрівник Лєсков Н. З

По дорозі до Валааму на Ладожском озері зустрічаються трохи подорожан. Один з них, одягнений у послушничий підрясник і по виду «типовий богатир», розповідає, що, маючи «Божий дарунок» до приручиванию коней, він, по батьківській обіцянці, все життя гинув і ніяк не міг загинути. На прохання подорожан колишній конесер («Я конесер-з, я в конях знавець і при ремонтерах складався для їх руководствования», - говорить про себе сам герой) Іван Северьянич, пан Флягин, розповідає своє життя. Відбуваючись родом із двірських людей графа ДО.

Кондратенко Н. В. "Нортенгерское аббатство" Джейн Остен как пародия на готический роман

Н. В. Кондратенко "НОРТЕНГЕРСКОЕ АББАТСТВО " ДЖЕЙН ОСТЕН КАК ПАРОДИЯ НА ГОТИЧЕСКИЙ РОМАН МОДЕЛИ УСПЕХА: < развлекатель-ность, популярность, массовость как явления культуры Сборник материалов XI Ежегодной Международной конференции Российской ассоциации преподавателей английской литературы (17-21 сентября 2001 года, Тамбов) www.3.letops. z8.ru/sience/model/problems. htm Таинственная и неподражаемая Джейн Остен (1775-1817), жившая и писавшая на рубеже XVIII-ХIХ веков, вдруг вновь вошла в моду в конце двадцатого столетия. Джейн Остен воспринимают почти как культовую фигуру. Творчество Джейн Остен переживает сейчас в Англии настоящее возрождение: заново издаются все ее романы, компакт-диски с записями, кассеты для слепых, популярны становятся компьютерные сайты, посвященные писательнице. Чрезвычайный интерес вызывают всякие мелочи в стиле Джейн Остен: корзинки для пикников, бижутерия, кухонные книги, белье. Местом паломничества поклонников стал ее домик в Чотэне. Свое отношение

Гайбарян О. Е. «Історія закордонної літератури кінця 19 - початку 20 століть» Норвезька література

Норвезька література< Норвезька література рубежу століть представлена в програмі курсу творчістю Г. Ибсена й К. Гамсуна.

ЯЗЫК МОЙ... Свои находки вы можете добавить Здесь...

ЯЗЫК МОЙ... Свои находки вы можете добавить Здесь ЯЗЫК МОЙ... "Почему Лука является главным персонажем? Для меня Лука не главный. Главное - это чувства Горького, потому что автор он, а не Лука. Почему Горький назвал Луку Лукой? Наверное, была какая-то причина, но мы этого уже не узнаем" (из письменной работы ученика 12 класса по пьесе М. Горького"На дне").

Билет 50 Поэзия английского Возрождения (до Шекспира): Т. Уайет, Сери, Спенсер и др. Развитие драматургии и театра (до Шекспира). Кристофер Марло

Поэзия английского Возрождения (до Шекспира): Т. Уайет, Сери, Спенсер и др. Развитие драматургии и театра (до Шекспира). Кристофер Марло Источник цитирования «Хрестоматия 11 класс»: творчеством Петрарки, ввел в английскую литературу форму сонета, делал переводы сонетов Петрарки. Главная тема поэзии Уайета – любовь. Источник цитирования «Хрестоматия 11 класс»: и один заключительный куплет (двустишие). В своих произведениях он передал богатство переживаний человека, охваченного любовью.

МОВА МІЙ... Свої знахідки ви можете додати

МОВА МІЙ... Свої знахідки ви можете додати Тут МОВУ МІЙ... "Картаті штани ведуть до провини! " Я - кадровий офіцер російської армії. От що трохи заслуговують уваги фраз мого командира: Характерні риси характеру... Женився по стопах батька... …люди, які спалили 200 км бензину. Неправомірний доступ до комп'ютерної інформатики. Офіцер-Те непоганий - потенція в нього більша! Мисливці, рибалки та інші аматори джерельної води... На питання «Скільки ти одержуєш?

МОВА МІЙ... Свої знахідки ви можете додати Тут

МОВА МІЙ... Свої знахідки ви можете додати Тут МОВУ МІЙ... "Відпочиваючої заборонено: - смітити, виражатися нццензурной лайкою..." (оголошення в парку ім. Гагаріна в Южно-Сахалинске) "Можна три дні не пити - а можна й пити" (реклама пива в Ю.-Сахалинcке) Продовольчий магазин "Воскресіння" "Лазня працює: п'ятниця - жіночий день, субота - чоловічої день У неділю жіночий день. В інші дні не працює. З легкою парою!

МОВА МІЙ... Свої знахідки ви можете додати Тут

МОВА МІЙ... Свої знахідки ви можете додати Тут МОВУ МІЙ... "Чому Лука є головним персонажем? Для мене Лука не головний. Головне - це почуття Горького, тому що автор він, а не Лука. Чому Горький назвав Луку Лукою? Напевно, була якась причина, але ми цього вже не довідаємося" (з письмової роботи учня 12 класу по п'єсі М. Горького"На дні"). 14.04.2012 - Світлана, Пярну, Естонія В Сибіру було дуже багато природи... (з відповіді) 13.02.2012 - Інкогніто Із програми ТВ (ТНТ) 21.00 Будинок-2.

Кондалинцева Е. А. Тема природи у творчості Семюеля Тейлора Кольриджа. Розділ 2. §1. Природа в ранній ліриці Кольриджа

§1. ПРИРОДА В РАННІЙ ЛІРИЦІ КОЛЬРИДЖА А. "еОЛОВА АРФА" Уже в ранній ліриці Кольриджа ("Сонет: осінньому місяцю" (1788), "Пантисократия" (1795), "Солов'єві" (1795), "еолова арфа" (1795), "Соловей" (1798)) виникають деякі теми й образи, характерні для його зрілої поезії. Ми зупинимося на докладному розгляді "Еолової арфи". Еоловою арфою в той час називали музичний інструмент, що злегка нагадував лютню, струни якого під дією вітру видавали мелодійні звуки. Для поета ж інструмент стає метафорою, що позначає людський дух, спонукуваний поривом натхнення. Струни еолової арфи звучать гармонійно, поки ще нічим не передвіщаючи її "жалібний бренькіт" у більше пізній оді "Зневіра" [30, c. 364]. Вірш "еолова арфа" привертала увагу багатьох критиків. Цей інтерес до неї обумовлений тим, що даний добуток Кольриджа має довгу й складну історію створення; воно листувалося й перероблялося поетом протяго

Кондратенко Н. В. Фанни Прайс черты национальной идентичности (на материале романа Джейн Остен Менсфнлд-парк)

Кондратенко Н. В. ТГУ Фанни Прайс: черты национальной идентичности (на материале романа Джейн Остен Менсфнлд-парк) Тамбовский государственный университет им. Г. Р. Державина Региональный научно-методический центр "Русский дом Диккенса" russiandickens. com/sience/publication. htm Джейн Остен (1775-1819) родилась в семье провинциального священника, а принадлежность Остенов к родовитому дворянству обусловила круг знакомств и связей семьи, открывая перед ними двери так называемых лучших домов графства. Отсюда доскональное знание жизни обитателей английского поместья. Писательница не копировала эту жизнь, но очень строго придерживалась того, что наблюдала вокруг себя. Цель данной статьи: охарактеризовать проявление английской национальной идентичности на уровне персонажей романа Менсфилд-парк. Роман Менсфилд-парк был написан в 1813 году. В нем ярко проявилось мастерство художественной изобразительности Д. Остен, присущая ей ироничность, постоянный интерес к людям, особенно к мотив

Толова Г. Тургенєв і Флобер

Галина Толова Тургенєв і Флобер philolog. pspu. ru/module/magazine/do/mpub_9_166

Пересказ сюжета Мелкий бес Сологуб Ф. К

Ардальон Борисович Передонов, учитель словесности в местной гимназии, постоянно ощущал себя предметом особого внимания женщин. Еще бы! Статский советник (пятый класс в табели о рангах!), мужчина в соку, в сущности, не женат… Ведь Варвара что… Варвару в случае чего можно и побоку. Вот одно только — без нее, пожалуй, места инспектора не получишь. (Директор гимназии не жалует его, ученики и их родители считают грубым и несправедливым.) Княгиня Волчанская обещала Варваре похлопотать за Ардальона Борисовича, но условием поставила венчание: неудобно хлопотать за сожителя своей бывшей домашней портнихи. Однако ж сперва место, а потом уж венчание. А то как раз обманут.

Дэвид Дайчес. Сэр Вальтер Скотт и его мир Компаньон

КОМПАНЬОН "Песни шотландской границы" вышли "в почтенном издательстве Кейделл Дэвис, что на Стрэнде", а печатались - стараниями Скотта - у его приятеля по школьной скамье Джеймса Баллантайна, ставшего к тому времени преуспевающим владельцем газеты "Келсо мейл" и печатником, требовательным к себе и с хорошим вкусом. "Когда появилась книга, - позднее вспоминал Скотт, - слово „Келсо" в выходных данных озадачило любителей типографского дела, которые слыхом не слыхивали про это название и поразились тому, что столь скромный городок дал образчик столь совершенной печати". Еще в 1800 году Скотт убеждал Баллантайна перебраться в Эдинбург, но тот не спешил и лишь в 1802 году, оставив газету на самого младшего из братьев, Сэнди, установил свои печатные станки в двух комнатах на Эббихилл, близ Холируда. Однако из-за обилия заказов на печатание юридических документов, которые устраивал ему Скотт, Баллантайну скоро стало тесно, и он сначала перебрался в

Уильям Сомерсет Моэм. Подводя итоги. Комментарий

Книга "Подводя итоги" вышла в 1938 г. вначале в Лондоне, а три месяца спустя в Нью-Йорке. Моэм затруднялся определить ее жанр. "Эта книга не автобиография и не мемуары", - предупреждает он читателя. "Подводя итоги" - большое эссе, где присутствуют и биографический материал, и воспоминания. Моэм не увлекается рассказом о собственной жизни. У читателя складывается впечатление, что она вся прошла в поисках литературного материала. Вместе с тем писатель очень откровенен в оценках собственной личности, а искренность всегда располагает. Главную же ценность составляют мысли о предметах, которые более всего занимали Моэма на протяжении долгой жизни. Это размышления о творчестве, прежде всего об искусстве слова, о художественных стилях, о ремесле драматурга, о состоянии театра, об искусстве романа и короткого рассказа, о положении и долге писателя, достоинствах и опасностях успеха. Моэм рассказывает о своих философских увлечениях, об отношении к религии, о том, как

Колесников Ю. Монте-Кристо – роман в камне

Юрий КолесниковМонте-Кристо - роман в камне Русский Базар №37(437) 2 - 8 сентября, 2004 russian-bazaar. com/article. aspx? ArticleID=5786 Вышло так, что неделю своих французских "вакаций" мне довелось прожить в окружении великих теней. Километрах в четырех-пяти на противоположном возвышенном берегу Сены в зажатом примитивными постройками современного Буживаля уютном старинном парке ютились безнадежно обветшавший, но все еще прекрасный дом семьи Виардо с тактично отодвинувшимся от него шале Тургенева, а с другой стороны в тех же нескольких километрах приглашала почитателей писателя усадьба Александра Дюма-отца, его "потерянный рай", в котором автор популярнейших приключенческих романов провел, может быть, самые счастливые дни своей жизни. Дорога устремлялась от Версаля на север. Много, много позже ее расширят и покроют асфальтом, по которому потечет беспрерывный поток крошечных "пежо", "ситроенов", "рено", а тогда, полтораста лет назад,