Сообщения

Сообщения за октябрь, 2012

Переказ сюжету Борошна пекла Акутагава Р

Дама, що служила при дворі його світлості Хорикава, розповідає ис-торию написання ширм «Борошна пекла». Його світлість був могутній-ним і великодушним правителем, тому всі жителі столиці почитали його як живого Будду - Ходили навіть слухи, що, коли однаж-ди бики, упряжені в колісницю його світлості, понесли й прим'яли одного старого, той лише склав руки й дякував долі за те, що по ньому пройшли бики його світлості. Найвідомішим художником був у той час есихиде - похмурий старий років під п'ятдесят, похо-жий на мавпу. Коли один раз його світлості подарували ручну мавпочку, його пустун-син назвав її есихиде.

Пересказ сюжета Девяносто третий год Гюго В

В последних числах мая солдаты и маркитантка парижского батальона «Красная шапка» натыкаются в Содрейском лесу на бретонскую крестьянку с тремя детьми — грудной девочкой и двумя мальчиками чуть постарше. У Мишель Флешар убили мужа и сожгли хижину — оставшись без куска хлеба, несчастная бредет куда глаза глядят. По предложению сержанта Радуба батальон усыновляет Жоржетту, Рене-Жана и Гро-Алена. 1 июня из Англии отплывает военный фрегат «Клеймор», замаскированный под торговое судно: ему предстоит доставить во Францию пассажира — высокого старика в крестьянской одежде и с осанкой принца. В пути происходит несчастье: один из канониров плохо закрепил пушку, огромная махина срывается, и поврежденный корабль теряет управление. Оплошавший канонир пытается исправить дело — в решающий момент величественный старик, рискуя жизнью, бросает под колеса мешок с фальшивыми ассигнациями, и пушку водворяют на место. Капитан обращается за распоряжениями к старику: тот награждает канонира крестом Святого

Уилсон Э. Мир Чарльза Диккенса. Мария Биднелл

Мария Биднелл Критики обычно проходят мимо "Очерков Боза", как произведения юных лет, и предпочитают обращаться прямо к прославленным "Запискам Пиквикского клуба", а ведь они написаны Диккенсом, который был всего годом старше. По-моему, это мешает понять огромную силу "Пиквикского клуба". К тому же при этом выпадает из поля зрения один чрезвычайно важный эпизод юности Диккенса, оказавший, как уже давно признано, ощутимое и весьма прямое воздействие на все его творчество и скрыто повлиявший на всю его жизнь. Когда в 1845 или 1846 году Диккенс писал фрагмент своей автобиографии, в котором впервые признавался себе, как стыдился отцовского заключения в тюрьму и собственной работы на фабрике ваксы, он обошел молчанием одно событие, куда больше опустошившее его душу: оно было еще слишком живо и воспоминания о нем казались слишком мучительными. Это было его пылкое увлечение Марией Биднелл, девушкой на год старше его, с которой он впервые встретился, скорее всего,

Иди вперёд – назад всегда успеешь Валерия Новикова...

Иди вперёд – назад всегда успеешь Валерия Новикова г. Иваново Свою любовь она передавала телом. Если рождается двойня, значит, кто-то хочет, чтобы человек смотрел на себя со стороны. Толстый человек – банка, консервированная собственными накоплениями. Чудесное можно увидеть во всём, а можно никогда не знать этого. Смешай в целлофановом пакете разную еду – узнаешь, из чего состоит человек. Странности жизни: убирая накопленное в теле, продлеваешь жизнь; а если не накопил средств к старости?

Атарова К. Н. Вымысел или документ?

Атарова К. Н. Вымысел или документ? "Источник: Литература Просвещения) в 1665 году.

Діаграми Потоків Дані Типи нотацій, основні символи

Іспит: Проектування Інформаційних Систем ДІАГРАМИ ПОТОКІВ ДАНИХ Діаграми потоків даних (DFD) є основним засобом моделювання функціональних вимог проектованої системи. З їхньою допомогою ці вимоги розбиваються на функціональні компоненти (процеси) і представляються у вигляді мережі, зв'язаної потоками даних. Головна мета таких засобів - продемонструвати, як кожний процес перетворить свої вхідні дані у вихідні, а також виявити відносини між цими процесами Діаграми потоків даних відомі дуже давно. Приведу наступний приклад використання DFDдля реорганізації переповненого клерками офісу, що ставиться до 20-м років. Консультант, що здійснював реорганізацію, позначив кружком кожного клерка, а стрілкою - кожний документ, переданий між ними. Використовуючи таку діаграму, він запропонував схему реорганізації, відповідно до якої двоє клерків, що обмінюються безліччю документів, були посаджені поруч, а клерки з малою взаємодією були посаджені на великій відстані. Так народилася перша модель

Миронова Т. Н. Фламандська легенда про Ісус Христі в містичному баченні О. де Бальзака

Н. В. Миронова Санкт-Петербурзький державний університет ФЛАМАНДСЬКА ЛЕГЕНДА ПРО ІСУС ХРИСТІ В МІСТИЧНОМУ БАЧЕННІ О. ДЕ БАЛЬЗАКА conf. phil. spbu. ru/Archives/book/2005/foreign_lit/

Рогова А. Г. Повернення до природи ("Пантисократия" і її значення в житті й творчості Роберта Саути)

Санкт-Петербурзький державний університет ПОВЕРНЕННЯ ДО ПРИРОДИ

Результаты ЕГЭ по русскому языку 2014

Экзамен по русскому языку, который проходил 31 мая, сдавали 956 тысяч человек. ЕГЭ по русскому языку является обязательным предметом к сдаче. Результаты сдачи этого экзамена влияют на получение аттестата и поступление в ВУЗы и техникумы на все направления подготовки.Почти 1,4 тысячи школьников из 68 регионов России набрали 100 баллов за ЕГЭ по русскому языку по итогам обработки 99,9% работ, сообщила в пятницу пресс-служба Рособрнадзора."Сто баллов по русскому языку набрали 1 тысяча 364 человека из 68 регионов России.

Іди вперед - назад завжди встигнеш Валерія Новикова

Іди вперед - назад завжди встигнеш Валерія Новикова м. Іваново Свою любов вона передавала тілом. Якщо народжується двійня, виходить, хтось хоче, щоб людина дивилася на себе з боку. Товста людина - банку, консервована власними нагромадженнями. Чудесне можна побачити у всьому, а можна ніколи не знати цього. Змішай у целофановому пакеті різну їжу - довідаєшся, із чого складається людина.

Переказ сюжету Доля людини Шолохов М. А

Навесні оповідач із товаришем їхав на бричці, запряженої двома конями, у станицю Букановскую. Їхати був важко - сніг почав танути, бруд непролазна. Разом з невідомо що звідки узявся шофером оповідач перепливає ріку на якімсь напіврозваленому човні. Шофер підігнав до ріки автомобіль, що стояв у сараї, марки Виллис, сіл у човен і відправився назад. Обіцяв повернутися через 2 години

Набридло тихе життя - купи барабан Валерія Новикова

Набридло тихе життя - купи барабан Валерія Новикова м. Іваново Вибір купюр на ваше бажання. Звертатися в кишеню. Почуваєш: розум спорожнився. Із чого б? Знайшов чиїсь записні книжки - а гроші де?

Пересказ сюжета Сны Чанга Бунин И. А

"Не все ли равно, про кого говорить? Заслуживает того каждый из живших на земле". Шесть лет прошло с тех пор, как Чанг узнал мир и капитана, своего хозяина. "На дворе, в городе Одессе, зима. Чанг стар, пьяница — он все дремлет.

Романчук Л. Співвідношення історії, легенди й вимислу в романі Вальтера Скотта "Талісман"

Романчук Л. "Співвідношення історії, легенди й вимислу в романі Вальтера Скотта "Талісман"" roman-chuk. narod. ru/1/Scott. htm

Возникновение жанра семейной хроники

Экзамен: Зарубежная литература 20 век Роман иногда называют эпосом частной жизни. По логике такого определения роман должен был сформироваться и в том его варианте, когда частная жизнь представала в особом, сублимированном качестве. А что может быть концентрированнее, сублимированнее той формы частной жизни, которая называется семьей? Отсюда и особый тип романа – семейный. Здесь нужно вести речь не об определенных сторонах семейных отношений, а именно о специфическом жанровом явлении, называемом семейным романом. Исключительная сосредоточенность писателя на структуре семейного быта и межличностных связей в этой сфере существует давно, до появления "чистого жанра" – например, в виде идиллий типа "Дафниса и Хлои". Но как только роман обрел спокойные, невыспренние, "нейтральные" формы, он и стал по-настоящему семейным романом. Появляется образ частного человека с его индивидуальной судьбой, сопрягаемой с судьбами самых близких ему людей. Тут нет даже никако

Надоела тихая жизнь – купи барабан Валерия Новикова...

Надоела тихая жизнь – купи барабан Валерия Новикова г. Иваново Выбор купюр по вашему желанию. Обращаться в карман. Чувствуешь: ум опорожнился. С чего бы? Нашёл чьи-то записные книжки – а деньги где? Задумал доброе – получился весёлый денёк.

Радашкевич А. Олександр Дюма запановує в Пантеоні

Олександр Радашкевич ОЛЕКСАНДР ДЮМА ЗАПАНОВУЄ В ПАНТЕОНІ "Російська думка" (Париж) № 4434 ( 5-11 грудня 2002) radashkevich. info/publicistika/publicistika_87.html

Мамаева Н. Н. "Светлее алмазов горят в небе звёзды" (Английская литературная сказка как явление)

Н. Н. Мамаева "Светлее алмазов горят в небе звёзды" (Английская литературная сказка как явление) Известия Уральского государственного университета. - 2000. - № 15. proceedings. usu. ru/?base=mag/0015(03_08-2000)&xsln=showArticle. xslt&id=a08&doc=../content. jsp Произведение... критиковать надо так же, как оно было создано, - легко, без нажима. Тут есть нечто, что может понять, вероятно, только англичанин... К. Честертон "Из всех форм литературы волшебные сказки дают, по-моему, самую правдивую картину жизни", - написал Кийт Честертон. И он имел полное основание для этого парадоксального заявления, ибо английская сказка является уникальным явлением. Ничего подобного не было создано ни в одной другой стране, несмотря на богатейшие сказочные традиции Франции, Германии, России с их прославленнейшими именами: Перро, братья Гримм, Гофман, Гауф, Пушкин, Мамин-Сибиряк, Бажов. Мы определяем хронологические рамки английской литературной сказки следующим образом: се

Ловернья-Ганьер. История французской литературы. Малларме (1842-1898)

Малларме (1842-1898) Стефан Малларме родился в Париже в 1842 г В 1852 г. он поступает пансион в Отее, в 1858 г. учится в лицее в Сансе. В 1863 г. Малларме женится на Марии Жерар; преподает в коллеже Турнона, в 1866 г. - в лицее Безансона, а в 1867 г. - в лицее Авиньона. В 1869 г. опубликован "Игитур". В 1871 г. Малларме читает курс лекций в лицее Фонтан в Париже. В 1872 г. он переводит Эдгара По. В 1876 г. выходит в свет "Послеполуденный отдых фавна" с иллюстрациями Мане. С 1877 г. организуются "Вторники" на улице Ром в Париже, где собираются молодые поэты. В 1878 г. увидели свет "Английские слова", в 1887 г. - "Альбом стихов и прозы", "Стихотворения Стефана Малларме", в 1891 г. - "Страницы". В 1893 г. Малларме уходит в отставку, в этом е году выходят его "Стихи и проза". В 1896 г. его избирают "принцем поэтов". В 1897 г. опубликованы "Вымыслы". В 1898 г. Малларме умирает в Вальвене. В 1

Марей А. В. Малоизвестная версия "Песни о Роланде &quot

"Песни о Роланде". "Цитирование текста взято с книги: века и Возрождение" "Песнь о Роланде" представляет собой классический образец старофранцузской cha"Цитирование текста взято с книги: века и Возрождение" "жесты": "жеста короля", "жеста Гарена де Монглан" и "жеста Доона Майнцского". "Песнь о Роланде" входит в "жесту короля", объединенную фигурой Карла Великого, в образе которого, по мнению советских литературоведов, объединились он сам, его дед Карл Мартелл и его внук Карл Лысый.[2] В эту "жесту" также входят сказания о юности Карла ( "Майнет") и описания многочисленных и, зачастую, невероятных подвигов его и его верных паладинов, знакомых нам по "Песни…": Роланда, Оливье, Ожье Датчанина и других (в частности - эпическое сказание "Паломничество Карла", повествующее о путешествии Карла в Константинополь и его приключениях там). "Цитирование

Пересказ сюжета Золушка Перро Ш

Новая жена почтенного человека невзлюбила его добрую и красивую дочь. Отца девушки мачеха держала под каблуком, поэтому Золушка, за которую некому было заступиться, была у злой женщины и двух ее дочерей на правах служанки, а все свободное время проводила на ящике с золой. Когда король устроил бал, разодетые сестры поехали во дворец. Золушка помогла им собраться, а после отъезда разрыдалась. Появилась крестная — фея, которая превратила тыкву в карету, мышей — в лошадей, крысу — в кучера, ящериц — в лакеев, а Золушкино старое платье — в роскошный наряд, а еще подарила ей хрустальные туфельки, правда, взяла обещание, что девушка вернется до полуночи. Золушка стала королевой бала, но про сестер не забыла — пообщалась с ними и угостила фруктами (они не узнали в красавице замарашку-сестру). Принц влюбился в прекрасную незнакомку.

Малая С. Скотт Вальтер

СКОТТ ВАЛЬТЕР bibliogid. ru/authors/pisateli/scott Вальтер Скотт - кумир читательской публики двадцатых-тридцатых годов девятнадцатого столетия. Гете говорил о нем: "Вальтер Скотт - великий талант, не имеющий себе равных". Байрон признавался: "Я все романы Вальтера Скотта читал не менее пятидесяти раз". Карамзин мечтал поставить "в саде своем благодарный памятник Вальтеру Скотту за удовольствие, вкушенное в чтении его романов". Все называли его "шотландским чародеем". Он сам называл себя "менестрелем Пограничного края", то есть шотландских холмов, примыкающих к английским графствам. Здесь издавна обосновались его предки, а он прожил почти всю жизнь. Вальтер Скотт получил весьма обширное образование сначала в школе, затем в Эдинбургском университете, и летом 1792 года, выдержав положенные испытания, надел судейскую мантию, а зимой 1799 года сделался шерифом Селкиркшира. К тому времени в Литературном и Философическом обществах Эдинбурга о

Малая С. Киплинг Джозеф Редьярд

/ КИПЛИНГ ДЖОЗЕФ РЕДЬЯРД Редьярд Киплинг. Фотография"Расскажите мне о первых шести годах жизни ребенка, и я расскажу вам все остальное", - заметил Киплинг в автобиографической книге "Кое-что о себе для моих друзей, знакомых и незнакомых". Джон Локвуд Киплинг и Алиса Макдональд познакомились во время весеннего пикника на берегу озера Редьярд, неподалеку от Бирмингема. Редьярдом назвали они своего сына, родившегося уже в Бомбее, куда Дж. Л. Киплинг отправился в качестве преподавателя художественной школы. В колониальной Индии молодожены вскоре обзавелись домом, садом, экипажем и прислугой. Туземные слуги донельзя баловали детей - Редьярда и его младшую сестренку Трикс. Так что трехлетний Редьярд, привезенный матерью к родственникам, возмутил этих приверженцев строгого викторианского воспитания до глубины души. Мальчик сначала перевернул все вверх дном в комнатах, а затем прошествовал по улице с криком: "Все прочь с дороги, сердитый Радди идет!" Разумеется, к

Переказ сюжету На ножах Лєсков Н. З

У повітове місто вертається Иосаф Платонович Висленев, засуджений у минулому по політичній справі. Його зустрічають сестра Лариса, що була наречена Олександра Іванівна, що згодом зненацька вийшла заміж за генерала Синтянина, про яке йде «жахлива слава». Серед зустрічаючих також майор Форов, що повідомляє, що ніколи не женився б ні на кому, крім своєї «розумної дурки» Катерини Астафьевни. Незадовго до приїзду брата Ларисі робить речення «іспанський дворянин» поміщик Подозеров. Висленев приїжджає з Павлом Гордановим. На вечорі в Бахаревих Горданов повідомляє себе супротивником вихваляння жіночого розуму й емансипації, а після зустрічається з колишньою коханкою Глафірою Акатовой, що вийшла заміж за багатія Бодростина, щоб допомагати грошима «спільній справі», але всіх Глафира, що перехитрила, вимагає в «каторжної совісті» Горданова вбивства її «» чоловіка, щозажився,

Руйнування пасторальних топосов у поезії У. Водстворта

Н. В. Забабурова РУЙНУВАННЯ ПАСТОРАЛЬНИХ ТОПОСОВ У ПОЕЗІЇ У. ВОРДСВОРТА natapa. msk. ru/biblio/vokrug/zababurova_topos. htm Для розуміння процесу еволюції пасторалі на рубежі XVIII - XIX вв. поезія Вордсворта становить особливий інтерес, будучи, на наш погляд, свого роду прологом до наступних ідейно-художніх шукань XIX століття (і не тільки в англійській літературі). Мовлення в цьому випадку йде не про жанрові пошуки, а скоріше про формування нової пасторальної модальності. Привід у цьому випадку дав сам Вордсворт, що любив подати своїм добуткам підзаголовки "пастораль", "пасторальна поема", хоча до вже сформованої системи пасторальних жанрів вони явно ніякого відношення не мали[1]. У передмові до "Ліричних балад" Вордсворт окреслив параметри свого поетичного миру, тим самим пояснивши й власне тлумачення "пасторальности" - "сцени із простого сільського життя", "природні щиросердечні пориви", відповідність людських страстей &qu

На чужой каравай со своим уставом не ходят...

На чужой каравай со своим уставом не ходят (АФОРИЗМЫ и РАЗМЫШЛИЗМЫ) Гарри Симанович Израиль Каприз – это отказ от приза. Если вы попали в окружение хороших людей, сдавайтесь. Жизнь прекрасна, если жить не напрасно. Запутался. Совмещал бесполезное с никудышным. Люди не настолько сильны, чтобы прощать чужие успехи. В погоне за лёгкой наживой тяжёлым не пренебрегал. Состав преступления машиниста – товарные вагоны.

На чужий коровай зі своїм уставом не ходять

На чужий коровай зі своїм уставом не ходять (АФОРИЗМИ й РАЗМиШЛИЗМи) Гарри Симанович Ізраїль Каприз - це відмова від призу. Якщо ви потрапили в оточення гарних людей, здавайтеся. Життя прекрасне, якщо жити не дарма. Заплутався. Сполучав марне з никудишним. Люди не настільки сильні, щоб прощати чужі успіхи. У погоні за легкою наживою важким не зневажав. Склад злочину машиніста - товарні вагони Публічних будинків у колишньому Сполучнику не було.

Малая С. Гюго Виктор Мари

Светлана Малая ГЮГО ВИКТОР МАРИ bibliogid. ru/articles/619 26 февраля 1881 года, семьдесят девятый день рождения Виктора Гюго, Париж и вся Франция отметили как национальный праздник. На авеню Эйлау воздвигли триумфальную арку. Сквозь нее, мимо дома Гюго, прошествовало шестьсот тысяч парижан и провинциалов. Великий человек, стоя с внуками у окна, кланялся и благодарил своих почитателей. Через полгода авеню Эйлау переименовали в авеню Виктор-Гюго. На своей собственной улице Гюго прожил еще четыре года. 1 июня 1885 года несметная толпа проводила его гроб от площади Звезды до Пантеона. В почетном карауле у черного катафалка, не украшенного ничем, кроме двух венков из белых роз, стояли двенадцать молодых поэтов. В своем завещании Гюго написал: "Оставляю пятьдесят тысяч франков бедным. Хочу, чтобы меня отвезли на кладбище в катафалке для бедняков. Отказываюсь от погребальной службы любых церквей. Прошу все души помолиться за меня. Верю в Бога. Виктор Гюго". Он родился в Безансоне,

Можна було б жити й по засобах, але де їх взяти? (АФОРИЗМИ

Можна було б жити й по засобах, але де їх взяти? (АФОРИЗМИ й РАЗМиШЛИЗМи) Гарри Симанович Ізраїль Гарна жінка - це статок, погана - руйнування. Гарна передоплата - це ще тільки примара результату. Гарний кравець здатний викроїти всі, крім часу Любов - це справа случаючи. Спасибі, випадок! Носив чорний пояс...

Ловернья-Ганьер. Історія французької літератури. Критика в XIX в

Критика в XIX в. В XIX в. зароджується літературна критика

И некурящому життя прикурити дає (АФОРИЗМИ й РАЗМиШЛИЗМи) Гарри

И некурящому життя прикурити дає (АФОРИЗМИ й РАЗМиШЛИЗМи) Гарри Симанович Ізраїль Результати боксу: одна перемога, іншим - лихо. Коли одна нога не знає, що робить інша, голова знімає із себе всю відповідальність. Де внесок невеликий, там вкладають душу. Проблема артиста: не встигає вийти з ролі, а його вже будинку чекають. Не даси хабар - вилетиш із роботи, а даси - посадять.

Разговорная речь Ошибки, обусловленные взаимовлиянием книжных стилей и разговорной речи, устной и письменной разновидностей литературного языка

Экзамен: Стилистика и литературное редактирование Разговорная речь играет исключительно важную роль в развитии и функционировании литературного языка. Она выполняет функцию своего рода двигателя, инициатора языковых изменений. Как правило, языковые новшества возникают сначала в разговорной речи, а затем становятся достоянием всего литературного языка. Современное состояние русского литературного языка обнаруживает непрерывное взаимодействие книжной и разговорной стихий.

Макеев С. В поисках острова Сокровищ

Сергей Макеев В ПОИСКАХ ОСТРОВА СОКРОВИЩ sergey-makeev. ru/Stivenson. html Пятнадцать человек на сундук мертвеца. Йо-хо-хо, и бутылка рому!... Это была любимая песня пиратов из книги Роберта Льюиса Стивенсона "Остров сокровищ". Кто были те "пятнадцать человек", и что это за "сундук мертвеца"? Был ли на самом деле Остров сокровищ, какие реальные события и личности послужили основой для этого шедевра приключенческой литературы? Приключение начинается с карты Однажды Роберт Льюис Стивенсон подозвал своего пасынка Ллойда. - Смотри-ка, что я нашел! - он развернул перед мальчишкой карту острова. - Что это? - спросил Ллойд шепотом, и глаза его заблестели. Он давно привык к выдумкам отчима, но сейчас почти поверил в подлинность карты. - Остров сокровищ! - тоже шепотом произнес Стивенсон. И, как последний штрих, начертил на карте крестик. - Здесь зарыты сокровища знаменитого пирата - капитана Флинта! Так началась упоительная игра, захватившая всю семью писателя и п