Марей А. В. Малоизвестная версия "Песни о Роланде &quot

"Песни о Роланде".


"Цитирование текста взято с книги: века и Возрождение" "Песнь о Роланде" представляет собой классический образец старофранцузской cha"Цитирование текста взято с книги: века и Возрождение" "жесты": "жеста короля", "жеста Гарена де Монглан" и "жеста Доона Майнцского". "Песнь о Роланде" входит в "жесту короля", объединенную фигурой Карла Великого, в образе которого, по мнению советских литературоведов, объединились он сам, его дед Карл Мартелл и его внук Карл Лысый.[2] В эту "жесту" также входят сказания о юности Карла ( "Майнет") и описания многочисленных и, зачастую, невероятных подвигов его и его верных паладинов, знакомых нам по "Песни…": Роланда, Оливье, Ожье Датчанина и других (в частности - эпическое сказание "Паломничество Карла", повествующее о путешествии Карла в Константинополь и его приключениях там).



"Цитирование текста взято с книги: века и Возрождение" "Песни…" у исследователей не существует единого мнения. Наиболее взвешенным нам представляется подход переводчика "Песни…" на русский язык и ее комментатора Б. И. Ярхо, который устанавливает в качестве нижней границы ее возникновения конец 778 г., в котором произошла Ронсевальская битва, а верхней границей считает 20-е гг. XII в., к которым относится древнейшее дошедшее до нас упоминание о "Песне…" Вильгельмом Малмсберийским в своих "Деяниях английских королей".



"Цитирование текста взято с книги: века и Возрождение" "Песнь…" не могла быть создана ранее 859 г. Аргументируется эта точка зрения тем, что, по мнению исследователей, в основе эпизода "Песни…" с предательством Ганелона лежит предание об измене архиепископа Санского Венилона Карлу Лысому, имевшей место во время аквитанского восстания 859 г.[3]



"Цитирование текста взято с книги: века и Возрождение" "Песни о Роланде" также относится к числу дискуссионных проблем литературоведения Средних веков: здесь выделяются индивидуалистическая и неотрадиционалистская школы, споры между которыми не утихают по сей день.[4]



"Цитирование текста взято с книги: века и Возрождение" "Песни…", напомним, что центральное место в поэме занимает Ронсевальская битва, происшедшая 15 августа 778 г. в Ронсевальском ущелье Пиренейских гор.



Информацию о ней содержат несколько Цитирование текста взято с книгиов того времени.



"Цитирование текста взято с книги: века и Возрождение" "Жизнь Карла Великого"[5], созданная Эйнхардом между 829 и 836 гг. Под 778 г. здесь содержится сообщение о походе Карла в Испанию, по возвращении из которого в Ронсевальском ущелье баски напали на арьергард императорского войска, перебили его и ограбили обозы. Эйнхард также сообщает, что в этом бою погибли стольник императора Эггихард, дворцовый управляющий Ансельм, префект Бретонской марки Хруодланд и многие другие, чьих имен он не называет.[6] Отомстить баскам не удалось, так как они немедленно рассеялись.



Второй Цитирование текста взято с книги - "Анналы королевства франков". В первой их версии, составленной еще при жизни Карла Великого, об этой битве не говорилось ничего; было лишь сказано, что "…после того, как были переданы заложники от Ибн-аль-Араби, Абутария и многих сарацинов, после разрушения Памплоны, покорения басков и наварров, Карл вернулся на территорию Франции…"[7] (пер. М. С. Петровой). Такое молчание само по себе весьма показательно, так как ясно свидетельствует о стремлении предать неприятный эпизод забвению. Во второй редакции "Анналов…", которая была составлена около 829 г. и авторство которой долгое время приписывалось Эйнхарду, под 778 г. встречается упоминание о битве, в которой напавшие баски привели в большое смятение все войско Карла. В тексте не названо ни одного имени из погибших в битве, но сказано, что там пали "многие из приближенных, которых король поставил во главе войска…"[8]



Еще один Цитирование текста взято с книги, содержащий важную информацию, - эпитафия Эггихарда[9], стольника Карла Великого, павшего в Ронсевальской битве. Этот текст содержит дату битвы - 15 августа 778 г.



Теперь рассмотрим основные отличия информации, содержащейся в исторических текстах, от теста "Песни…".



Б. И. Ярхо выделяет шесть основных отличий: 1) поход 778 г. превращен в семилетнюю войну; 2) бесславное поражение франкского войска описано как героическая битва, к тому же освященная последовавшей местью; 3) баски Эйнхарда и "Анналов…" в "Песне…" превратились в сарацин; 4) исчезли реально действовавшие лица: Эггихард и Ансельм; 5) наоборот, введен целый ряд посторонних лиц из VIII в. (архиепископ Турпен, Ожье Датчанин) и IX в. (граф Ганелон); 6) простой и никому не известный префект Бретонской марки становится племянником Карла.[10]



Ответ на вопрос о причине таких серьезных изменений кроется в жанровом своеобразии cha"Цитирование текста взято с книги: века и Возрождение" "Песни…": скандинавская "Карламагнуссага" и гаэльский роман "Campeu Charliame"Цитирование текста взято с книги: века и Возрождение" вариант имени "Ганелон"), бывшего в сговоре с маврами. Король Альфонсо собирает войско и встречает Карла на Ронсевальском перевале. Заодно с Альфонсо действуют герой испанского национального эпоса Бернальдо дель Карпио и король Сарагосы Марсилий. В сражении на перевалах войско Карла разбито и рассеяно, в битве гибнут префект Бретонской марки Роланд, граф Ансельм и стольник Карла Великого Гиральт (очевидно, это - искаженное имя "Эггихард"). Карл отступает во Францию, вновь собирает войско, возвращается под Сарагосу, берет ее и убивает в битве короля Марсилия, а с Альфонсо Целомудренным заключает мир.



Как мы видим, здесь причудливо переплетаются информация, явно заимствованная из Эйнхарда, с мотивами "Песни о Роланде" и испанскими патриотическими настроениями.[20]



Попробуем проследить, как возникла эта компиляция.



Основными Цитирование текста взято с книгиами для этого фрагмента "Хроники…", как уже говорилось, послужили сочинения Родриго Толедского и Луки Туйского. Содержание текста Родриго Толедского почти полностью совпадает с изложенным выше содержанием глав "Хроники…". Отличия же таковы: 1) в тексте отсутствует сюжет о предательстве Ганелона, 2) Бернальдо дель Карпио объединяется не с королем Марсилием Сарагосским, а просто с арабами, 3) не упоминается возвращение Карла под Сарагосу, 4) нет упоминания Роланда, Ансельма и Эггихарда в числе убитых, а сказано лишь, что они шли в первом ряду[21], 5) король Сарагосы Марсилий упоминается как противник Карла во времена его юности, когда Карл, по преданию, служил у короля Толедского Галафре.



В качестве основного Цитирование текста взято с книгиа для своего текста Родриго использовал так называемую "Хронику Силосского монаха"[22], созданную между 1087 и 1112 гг. В качестве дополнительных Цитирование текста взято с книгиов, очевидно, были использованы эпические сказания "Майнет" (о юности Карла), "Песнь о Роланде" (оттуда, по-видимому, заимствован Марсилий) и "Песнь о Бернальдо дель Карпио". Особо надо отметить, что упомянутые эпические сказания автор, по всей видимости, знал наизусть и не имел перед собой их текста, что и послужило причиной перемещения героя одного эпоса в другой.



Если же обратиться к "Хронике Силосского монаха", то хорошо видно, что непосредственным Цитирование текста взято с книгиом для этого текста послужило сочинение Эйнхарда, которое автор хроники, похоже, знал наизусть. На это указывает почти полное совпадение фраз, описывающих Ронсевальское сражение у Эйнхарда и у Силосского монаха. Для удобства сравнения эти фразы сведены в таблицу:



"Цитирование текста взято с книги: века и Возрождение" что он уже стар, тайно послал гонца к Карлу, императору римлян и германцев и королю французов, сказать, что поскольку нет [у короля] детей, то, если захочет Карл прийти и помочь ему против мавров, отдаст он ему свое королевство. Император также воевал с маврами, поскольку после того, как они завоевали Испанию, перешли они Пиренейские горы и захватили Прованс, области Бордо и Пуатье, значительную часть Франции, и почти всю Аквитанию. Но император Карл так начал выбивать их из страны, что отнял у них по эту сторону Пиренеев в Кельтиберии страну, которую называют Каталонией, ранее принадлежавшую испанским готам.[29] И говорит дон Лука Туйский[30], что в тот же раз отвоевал он Гасконь и Наварру. И хотя было у него достаточно проблем с маврами в этой стране, пообещал он гонцам короля дона Альфонсо, что придет к нему на помощь. Когда же гонцы вернулись к королю и магнаты узнали о том, что было сделано, то сильно их это опечалило, и посоветовали они королю, чтобы отказался он от этого и чтобы послал сказать об этом императору; если же не сделает он этого, то свергнут они его с царства и выберут другого сеньора, так как больше им нравится умереть свободными, чем жить несчастными в рабстве у французов. А тем, кто более всего настаивал на этом, был племянник короля Бернальдо[31], так как не знал еще Бернальдо о том, как король пленил его отца, потому что никто не осмеливался ему об этом рассказать. И хотя все это очень опечалило короля, вынужден он был сделать так и снова послал он гонцов к императору, сказать, что отказывается он от того, что обещал. Когда услышал это Карл, то страшно разгневался он на короля и сильно угрожал ему за то, что тот солгал ему и отказался от сказанного. И рассказывает также дон Лука Туйский, что послал Карл королю свою грамоту и приказал сказать, чтобы передался король под его власть и стал бы вассалом Карла. Услышав это, Бернальдо сильно разгневался и опечалился; и взял он большую часть королевской конницы и направился к мавру, которого звали Марсилий[32], - королю Сарагосы, - с которым воевал Карл, чтобы помочь ему в войне против Карла. Король Карл прекратил тогда воевать с маврами и направил свое войско против этих немногих оставшихся испанцев. И рассказывает дон Лука Туйский, что в походе осадил Карл Туделу, и взял бы ее, если бы не предательство графа по имени Галарон[33], бывшего в его войске и сговорившегося с маврами. Тогда снялся Карл оттуда и направился к Нахаре и взял ее, и пошел на гору, которую называют Жардино, которая была плотно заселена, и взял ее, и оставил свою стражу в той стране, и пошел против Испании. И когда вошел в испанские горы, где жили немногие христиане, которые избежали мавританского меча, то они в большом страхе перед императором просили Бога о милости, чтобы он защитил их, так как не надеялись они выжить и потому, что были они немногочисленны и измучены разорением, которое претерпели от мавров, и потому, что пришел на них такой великий и могущественный сеньор, как этот. Но когда узнали об этом в Астурии, в Алаве и в Бискайе, в Наварре, в Руконии, то есть в Гаскони, и в Арагоне, то сошлись все на том, что они хотят скорее умереть, чем попасть в рабство к французам. И собрались все к королю дону Альфонсо, и выступили против императора Карла. Император оставил часть своего войска у подножия Пиренейских гор, в местечке под названием Ронсеваль, чтобы они охраняли тыл, а сам отправился в долину, которую по сей день называют "долиной Карла", и повел туда свое войско, так как это был наиболее ровный подъем во всех Пиренейских горах; и его войска в боевом порядке поднялись туда до самого перевала. И в первых рядах шел Ролдан, бывший тогда аделантадо Бретани, и граф Ансельм, и Гиральт, старший стольник Карла (adela"Цитирование текста взято с книги: века и Возрождение" Карл, находясь, как мы уже сказали, в Германии для того, чтобы собраться и пойти на Испанию, тратил понапрасну один день за другим, так как хотел отдохнуть немного, поскольку много времени он провел в походах, воюя с маврами. И в это время он заболел и умер в месте, называемом Аахен, которое находится в Германии. И был он там похоронен со многими почестями, в богатой и хорошо сделанной гробнице, на стенах которой были изображены все битвы, в которых он победил; но только в той части гробницы, которая была обращена к Пиренейским горам и к Ронсевалю, где он был разбит и побежден испанцами, не было никакой росписи. А сделали так, потому что он вернулся оттуда без всякого почета и не отомстил за это. Но рассказывает дон Лука Туйский в своей истории, что, когда Карл прибыл в Германию, разбитый в битве, то собрался он и набрал войско, и вернулся к Сарагосе, и осадил там короля Марсилия.[36] И еще говорит дон Лука Туйский, что был там с Карлом Бернальдо и помогал ему. Тогда вышел против них Марсилий, и была у них страшная битва, и погибли многие с обеих сторон; но, в конце концов, к радости Божьей были побеждены мавры. И погиб там король Марсилий со всеми своими людьми. И затем Карл взял город, и нашли в нем такие большие богатства в золоте и в серебре, и в прочих столь многих видах, что было это удивительно. После того, как это было сделано, Карл вернулся во Францию. И говорит дон Лука Туйский, что взял Карл с собой Бернальдо и что воздал ему многие почести. Но как бы то ни было, находим мы в истории [рассказы о том], что много добрых битв провел он в Испании и что умер он там так, как мы расскажем дальше на своем месте. Говорят некоторые в своих песнях и сказаниях, что завоевал Карл в Испании множество городов и замков, и что бился он там много раз с маврами, и что открыл он и обезопасил дорогу от Германии до Сантьяго. Но это не может быть правдой, за исключением того, что в Каталонии завоевал он Барселону, Жиронду, Авзону и Ургель с их территориями, а остальному, о чем болтают, верить не следует. Итак, как мы сказали, не завоевал Карл в Испании других городов ни местечек, кроме тех, которые мы уже назвали…



"Цитирование текста взято с книги: века и Возрождение"’apres le ma"Цитирование текста взято с книги: века и Возрождение" "…I"Цитирование текста взято с книги: века и Возрождение"α входят Венецианская рукопись XIV в., содержащая 6 012 ассонансированных стихов и записанная на итальянизированном старофранцузском языке, а также рифмованные тексты XIII - XIV вв. примерно одинакового объема (около 8 000 стихов), обнаруженные в Шатору, в Библиотеке св. Марка в Венеции, в Парижской национальной библиотеке и в библиотеке Tri"Цитирование текста взято с книги: века и Возрождение" "Всемирную хронику" написал, еще будучи каноником собора святого Исидора в Леоне. Вскоре после того, как Лука закончил свою работу, он был возведен Фернандо III в чин епископа Туйского. Его произведение, состоящее из четырех книг, начинается с сотворения мира и заканчивается взятием Кордовы в 1236 г. В качестве Цитирование текста взято с книгиов он использовал сочинения св. Исидора, св. Ильдефонса, хроники Идация, "Историю Галлии" св. Юлиана Толедского, "Хронику Силосского монаха", эпические тексты. В отличие от Родриго де Рада, который стремился осмыслить используемые им тексты и переложить по-своему, Лука Туйский зачастую просто копировал сочинения предшественников, ссылаясь на них.



[31] Бернальдо дель Карпио - герой народного испанского эпоса, племянник Альфонсо II, сын его дочери донны Урраки и графа Сан Диаса.



"Цитирование текста взято с книги: века и Возрождение" "Песнь о Роланде", поскольку этот персонаж встречается только там. Реального властителя Сарагосы в тот период звали Ибн-аль-Араби, о чем нам сообщают Эйнхард и "Анналы королевства франков".



[33] Несомненно, здесь речь идет о предательстве графа Ганелона, о котором повествуется в тексте "Песни о Роланде".



"Цитирование текста взято с книги: века и Возрождение" сведения, могущие умалить престиж кастильской короны, в частности - на французские легенды о завоеваниях Карла в Испании. Изучал право в Болонье, философию и теологию в Париже. В 1208 г. был избран епископом Осмы, но в том же году архиепископ Толедский дон Мартин перед смертью назначил де Рада своим преемником. В феврале следующего года де Рада получил папское благословение на должность, на которой остался уже до самой смерти. В 1217 г. получил от Гонория III полномочия папского легата в Испании для организации крестового похода всех христианских королей Испании против мавров. Участвовал в военных экспедициях Фернандо III Святого. Перу Родриго Хименеса де Рада принадлежат несколько трудов, наиболее значительным из которых является "История Испании" ( "De rebus Hispa

Популярные сообщения из этого блога

Краткое содержание ЖУРНАЛ ПЕЧОРИНА

Опис праці Щедре серце дідуся

Твір про Айвенго