Сообщения

Сообщения за апрель, 2012

Луків Вл. А., Соломатина Н. В. Феномен Уайльда Введення

ВВЕДЕННЯ § 1. Постановка проблеми

Глави з курсу лекцій РГГУ. Англійська література XIX століття. Роберт Луїс Стивенсон (1850 - 1894)

РОБЕРТ ЛУЇС СТИВЕНСОН ( 1850-1894) Роберт Луїс Стивенсон народився в 1850 в Единбурзі. Дід його був видним цивільним інженером, будівельником маяків, мостів і хвилерізів. Побудований ним маяк Белл-Доля написав Джон Тернер, його відвідував Вальтер Скотт. Батько письменника, Томас, теж був талановитим інженером. Передбачалося, що й Роберт Луїс продовжить сімейну традицію, і Стивенсон дійсно надійшов в единбургский університет, маючи на увазі стати інженером. Але, закінчивши курс наук і навіть одержавши срібну медаль Королівського шотландського суспільства мистецтв за твір "Новий вид проблискового вогню для маяків", Стивенсон повідомив батька, що будівельником маяків не буде. Було вирішено, що він стане юристом. Але одержавши юридичне звання, Луїс так і не став юристом - він міг бути тільки письменником. В 1866 на засоби батька Стивенсон випустив свою першу книгу - "Пентландское повстання. Сторінка історії, 1666 рік", де вже проявляється інтерес Стивенсона до шотландсь

Таємниця Чарльза Диккенса (збірник за редакцією Гениевой E. Ю.) "Великий винятковий". Літературний мир про Диккенсе

Можливо, якщо погоджуватися з культурно-історичними обставинами, продумуючи склад роздягнула "Великий винятковий ", варто було б привести класичні, канонічні судження про Чарльзе Диккенсе. Справді, як можна обійтися без Джона Форстера, друга, першого біографа Диккенса, як не згадати полеміку Теккерея з автором "Девида Копперфилда" і "Рождественських повістей", не надрукувати уривки з біографій Хескета Пирсона й інших літературознавців і критиків, на роботи й судження яких обов'язково й, помітимо, із вдячністю посилаються всі, хто займається творчістю, біографією, особистістю Чарльза Диккенса. Однак сама назва нашої книги змусило піти по іншому шляху - представити на суд і розгляд читача образ Диккенса так, як він виникає в роботах, по різних причинах у нас довгий час не друкувалися. Адже класична робота про Диккенсе, що належить Честертону, у новому перекладі Н. Л. Трауберг вийшла зовсім недавно. І до зовсім недавнього часу стали ставитися постійні пос

Кабанова А. П. Перечитывая Киплинга

ПЕРЕЧИТЫВАЯ КИПЛИНГА А. П. Кабанова lib. rin. ru/doc/i/49619p1.html Всё началось с того, что мне пришла мысль познакомить читателей нашего журнала с одним стихотворением. Автор его Редьярд Киплинг. В переводе С. Я. Маршака оно называется "О, если...", а в переводе М. Лозинского - "Заповедь". Дело в том, что, зная эти стихи уже много лет, а в трудные времена повторяя их как заклинание, я только недавно поняла, насколько близко они соприкасаются с мыслями "Граней Агни Йоги" Б. Абрамова о том, каким должен быть человек. Это касается и перевода Маршака, и Лозинского. (Вы сами поймёте, прочитав эти переводы, как трудно отдать предпочтение тому или другому.) И вот, сделав такое открытие, я решила перечитать Киплинга и то, что о нём написано. Естественно, я начала с первой своей самостоятельно прочитанной в детстве книги - "Маугли". Конечно, после перерыва длиной в целую жизнь я читала "Маугли" как откровение, как "песнь песней" о ед

Пересказ сюжета После сказки (Белый пароход) Айтматов Ч

У него было две сказки. Одна своя, о которой никто не знал. Другая та, которую рассказывал дед. Потом не осталось ни одной. Об этом речь.

Когда-то его достоинство было опущено (Из экзаменационных...

Когда-то его достоинство было опущено (Из экзаменационных работ ЕГЭ-2012 (часть С)) Он знает, какие это Срадания. Когда-то его достоинство было опущено. Константин Паустовский передал ему, что человек должен быть добрым. Миклухо-Маклай - знаменитый экспедитор того времени. Он ездил к Попуасам. Его выгоняли из всех заведений России. Мы отталкиваем людей своей Невежестливостью. Автор ловко и к месту использует средства выразительности. Если человек хочет, чтобы его уважали, он должен относиться точно так же к Окружаемым. Автор за недолгие 42 года поведал нам о нелегкой судьбе замечательного путешественника Миклухо-Маклая. Не было стимула объяснять какой-либо Феноним. Автор использует экспрессивный набор слов. Может и Создадется когда-нибудь идеальное общество. Все в мире связано с помощью передачи ценностей от учителя к ученику. Тендряков в своем тексте использует метафоры Паустовского. Я боюсь согласиться с автором и принять его точку зрения. Нам знакомы Толстой, Дюма и уж всяко любимы

Билет 15 Поэзия миннезингеров в Германии. Лирика Вальтера фон дер Фогельвейде

Поэзия миннезингеров в Германии. Лирика Вальтера фон дер Фогельвейде Немецкая рыцарская лирика носит название миннезанг, т. е. «любовная песня». Ее направления: 1.

Басистова В. А. Пророк. Жизнь Перси Биш Шелли. Часть 4. Изгои

Часть IV ИЗГОИ "Ведь я изгнанник общества и света: И я, как все, был счастлив, может быть; И я, как все, изведал боль за это." Байрон, "Дон-Жуан", песнь II (перевод Т. Гнедич) Август 1814 года. Уже четыре месяца, как пала Империя. Кровавый гений сослан на остров Эльба. После двадцати двух лет непрерывных почти войн Европа с облегчением переводит дух. Больше всех рада, пожалуй, Англия: теперь ее вечная соперница-соседка повержена в прах. Вялый апатичный толстяк, гораздо более интересующийся гастрономическими вопросами, чем политическими - бывший граф Прованский, ныне король Людовик ХVIII - с помощью союзников влез на утраченный братом престол. Франция - в развалинах и пепелищах... 1. Утро. Солнце еще не палит - оно греет нежно и ласково; легкий ветерок овевает прохладой, волнует золотистые хлеба на неогороженных французских полях слева и справа от дороги, по которой в сторону Труа движется странный караван: две молоденькие девушки - брюнетка и блондинка - в черных