Отец Штольца и его вклад в воспитание сына (по роману И.А. Гончарова «Обломов»)

 В романе И.А. Гончарова «Обломов» большое внимание уделяется не только судьбам главных героев, но и тому, как на их характер повлияли родители. Особенно ярко представлен отец Андрея Штольца , сыгравший важную роль в формировании личности сына. Его фигура — это символ трудолюбия, дисциплины и разумного воспитания, благодаря которому Андрей стал активным, волевым и целеустремлённым человеком. Образ отца: немецкая строгость и практичность Отец Штольца — человек немецкого происхождения. Он представляет собой образ рационального, делового и дисциплинированного мужчины. Гончаров описывает его как спокойного и уравновешенного, с твёрдыми жизненными принципами. Он не теряет времени даром, ведёт хозяйство с точностью и порядком. «Отец его, немец, человек деловой, спокойный, практичный...» С юных лет он включал сына в дела, приучал к ответственности, развивал в нём самодисциплину. В отличие от родителей Обломова, он не считал, что ребёнку нужно только покой и защита — наоборот, он п...

Проба «научного» романа в творчестве Золя

В те же месяцы 1867 г., когда Золя приходилось из номера в номер снабжать провинциальный листок «Мессаже де Прованс» главами романа-фельетона «Марсельские тайны», он с громадным увлечением самозабвенно трудился над своим новым произведением — «Тереза Ракен». Отношение к романам, которые писались параллельно, у Золя было совершенно различным. Он так вспоминает об этом в 1883 г.: «Итак, девять месяцев кряду я дважды в неделю печатал в газете свой роман-фельетон и одновременно писал «Терезу Ракен»... если в иное утро я целых четыре часа бился над двумя страничками этого романа, то после полудня мне за какой-нибудь час удавалось накатать семь, а то и восемь страниц «Марсельских тайн».

А в феврале 1867 г. Золя предлагал Арсену Уссе — владельцу журналов «Артист» и «Ревю дю XIX сьекль» — свой будущий роман в следующих выражениях: «Я давно уже ищу какой-нибудь сборник, для которого можно было бы написать произведение, где я полностью излил бы себя. Фельетон в ежедневных газетах, который все время приходится прерывать... мне не подходит.. Я предлагаю Вам роман в шести частях... Я хочу попытаться написать это произведение, вложить в него всю душу и сердце, сделать его живым и захватывающим. Хотите помочь мне произвести его на свет? По-моему, Вы
В 1867 г. Золя вместе со своим школьным товарищем Мариу-сом Ру, теперь журналистом, переделал роман в пьесу, желая поставить ее в марсельском театре Жимназ. Пьеса выдержала только четыре представления. Неуспех, судя по впечатлениям самого Золя, объяснялся ее драматической несостоятельностью. Пьеса никогда не была напечатана.

Роман под первоначальным названием «Брак по любви» в течение августа— сентября—октября 1867 г. печатался в «Артисте». Первое отдельное издание романа под тем же заголовком вышло у Лакруа 7 декабря того же года. Причем автор проявил чрезвычайную принципиальность, соглашаясь на любые купюры, но не допуская ни малейших изменений текста, «ни одного слова чужой прозы». Еще больше мужества и твердости выказал Золя в защите следующего своего романа— «Мадлена Фера» (1868). Он пе только категорически отказался внести в него какие бы то ни было изменения, но ввиду вмешательства прокурорского надзора выступил на страницах республиканской газеты (29.Х1 1868) с резкой критикой предварительной цензуры.

Это объяснялось тем, что «Тереза Ракен» и «Мадлена Фера» были первыми художественными произведениями Золя, которые наконец, как он считал, полностью отвечали его эстетическим взглядам. Действительно, эти романы, несмотря на свойственные им серьезные недостатки, в отличие от других ранних вещей Золя, уже представляли собой некое оригинальное идейно-стилевое единство.
Сюжет здесь построен на традиционном литературном «треугольнике» (муж—жена—любовник) и пользовавшейся со времен процесса «Мадам Бовари» опасной популярностью теме буржуазного адюльтера.

Появление в «Эвенман» фельетона «Стыд» (под этим названием впервые печаталась «Мадлена Фера») вызвало не только новый взрыв возмущения, но и, как сказано выше, вмешательство прокурора . Однако принципиальность молодого романиста-новатора и основные качества его прозы невольно вызывали уважение. Большинство рецензентов, включая и свирепого Феррагюса, вынуждены были причислить «научные» романы Золя к современной большой литературе и реалистическому течению в ней. Золя сравнивали теперь не только с модными в то время Фейдо и Кларети, но даже с Флобером и Гонкурами. Ругая, все же называли «грибом, выросшим из грязи Бальзака». Это вновь завоеванное литературное положение молодого автора подтверждалось мнением двух маститых критиков позитивистической школы.

Коментарі

Популярні дописи з цього блогу

Краткое содержание ЖУРНАЛ ПЕЧОРИНА

Родители Обломова и Штольца (по роману «Обломов»)

Шкільний твір роздум на тему: за оповіданням В. Дрозда «Білий кінь Шептало»