Отец Штольца и его вклад в воспитание сына (по роману И.А. Гончарова «Обломов»)

 В романе И.А. Гончарова «Обломов» большое внимание уделяется не только судьбам главных героев, но и тому, как на их характер повлияли родители. Особенно ярко представлен отец Андрея Штольца , сыгравший важную роль в формировании личности сына. Его фигура — это символ трудолюбия, дисциплины и разумного воспитания, благодаря которому Андрей стал активным, волевым и целеустремлённым человеком. Образ отца: немецкая строгость и практичность Отец Штольца — человек немецкого происхождения. Он представляет собой образ рационального, делового и дисциплинированного мужчины. Гончаров описывает его как спокойного и уравновешенного, с твёрдыми жизненными принципами. Он не теряет времени даром, ведёт хозяйство с точностью и порядком. «Отец его, немец, человек деловой, спокойный, практичный...» С юных лет он включал сына в дела, приучал к ответственности, развивал в нём самодисциплину. В отличие от родителей Обломова, он не считал, что ребёнку нужно только покой и защита — наоборот, он п...

Алексєєв М. П. Ч. Р. Метьюрин і його "Мельмот блукач" Перелік видань і перекладів роману Ч. Р. Метьюрина "Мельмот Блукач"


<Перелік видань і перекладів роману Ч. Р. Метьюрина "Мельмот Блукач"


Charles Robert Maturin Melmoth the wanderer Друге видання Видання підготували М. П. Алексєєв і А. М. Шадрин Серія "Литертурние пам'ятники" М., "Наука", 1983


1. В АНГЛІЙСЬКОМУ ОРИГІНАЛІ


Melmoth the Wanderer, a tale, by the author of Bertram etc., vols. 1-4. Edinburgh, Constable; London, Hurst and Robinson, 1820.


Ch. Rob. Maturin. Melmoth the Wanderer. A new edition from the original text. With a Memoir and Bibliography of Maturin s works, vol. I, II, III. London, 1892.


Melmoth the Wanderer. A tale. By Charles Robert Maturin. Introduction by William F. Axton. (A Bison Book). Lincoln, University of Nebraska Press. 1961. Перше видання цієї книги вийшло в березні 1961 р., друге--у березні 1963 р., третє - у грудні 1966 г.


Ch. Rob. Maturin. Melmoth the Wanderer. Complete and unabridged edition. London, Four Square Books, 1966. Загальнодоступне видання, позбавлене яких-небудь пояснень


Сh. Rob. Maturin. Melmoth the Wanderer. A Tale. Edited with an Introduction by Douglas Grant. London, Oxford University Press, 1968 (у серії: Oxford English Novels). Видання з "Введенням" (р. VII-XIV) і короткими "Пояснювальними примітками" до тексту (р. 543-560).


2. ПЕРЕКЛАДИ "МЕЛЬМОТА БЛУКАЧА"


На французьку мову


L'Homme de mystere, ou Histore de Melmoth, le voyageur, par l'auteur de Bertram, traduit de l'anglais par M-me E. F. B. [Emile Begin. Paris, Librairie Nationale et Etrangere, 1821, 3 vols., in 12o. Дуже скорочений переклад-переробка, з якого перекладачка, по її власному визнанню, викинула кілька десятків сторінок "довгот" оригіналу по власному смаку


Melmoth, ou l'homme errant, par Mathurin (sic!), auteur de "Bertram", traduit librement de l'anglais par Jean Cohen. Paris, G. - H. Hubert, 6 vols., in 12o. Вільний скорочений переклад


Melmoth, l'homme errant, traduit de l'anglais par Maria de Fos. Librairie internationale, A. Lacroix, Verboeckhoven et Gle, a Bruxelles et a Leipzig, 1867, in 8o.


Melmoth, ou l'homme errant. Roman par le Rev. Ch. Robert Maturin. Traduit de l'anglais Par Jean Cohen. Preface d'Andre Breton. J. J. Pauvert, 39 rue de Coudeais. Sceaux, 1954.


Melmoth, l'homme errant. Traduit de l'anglais par Maria de Fos. Suivi de Melmoth reconcilie par Honore de Balzac. Marabout geant [s. a., 1950-e роки].


Melmoth, l'homme errant, premiere traduction francaise integrale par Jacqueline-Marie Chadourne. Preface d'Andre Breton. J. J. Pauvert. Paris, 1965.


На німецьку мову


Maturin. Melmoth der Wanderer. Aus dem englischen von V. J. Polakovicz. Nachwort von D. Sturm. Munchen, Hauser, 1969.


На чеську мову


Charles Robert Maturin. Putnik Melmoth (Prelosil Tomas Korbarz). Vyd. "Odeon" Praha, 1972 (str. 925).


Чеський переклад Томаша Корбажа зроблений з англійського оригіналу роману Метьюрина в тритомному виданні R. Bentley and Sons (London, 1892). Післямова до празького видання написав Jaroslav Hornat (str. 911-925). Книга ввійшла в серію изд. "Одеон": "Англійський готичний роман".


На російську мову


Мельмот Блукач. Твір Матюреня, автора Бертрама, Албигойцев і проч.; Переклад із французького H. M. Частини 1, 2, 3, 4. Спб., 1833.


Мельмот Блукач. Роман Чарльза Роберта Матюрена. Переклад з нового англійського видання (1892 р.), звіреного з англійським текстом. З портретом автора й короткою характеристикою його особистості й добутків, т. I-III. Спб.; 1894 (Бібліотека журналу "Північ", 1894, е 5-7).


Чарлз Роберт Метьюрин. Мельмот Блукач. Видання підготували М. П. Алексєєв і А. М. Шадрин. Відповідальний редактор М. П. Алексєєв. ("Літературні пам'ятники"). Л.: Наука, 1976.

Коментарі

Популярні дописи з цього блогу

Краткое содержание ЖУРНАЛ ПЕЧОРИНА

Родители Обломова и Штольца (по роману «Обломов»)

Шкільний твір роздум на тему: за оповіданням В. Дрозда «Білий кінь Шептало»