Публікації

Показано дописи з вересень, 2013

Отец Штольца и его вклад в воспитание сына (по роману И.А. Гончарова «Обломов»)

 В романе И.А. Гончарова «Обломов» большое внимание уделяется не только судьбам главных героев, но и тому, как на их характер повлияли родители. Особенно ярко представлен отец Андрея Штольца , сыгравший важную роль в формировании личности сына. Его фигура — это символ трудолюбия, дисциплины и разумного воспитания, благодаря которому Андрей стал активным, волевым и целеустремлённым человеком. Образ отца: немецкая строгость и практичность Отец Штольца — человек немецкого происхождения. Он представляет собой образ рационального, делового и дисциплинированного мужчины. Гончаров описывает его как спокойного и уравновешенного, с твёрдыми жизненными принципами. Он не теряет времени даром, ведёт хозяйство с точностью и порядком. «Отец его, немец, человек деловой, спокойный, практичный...» С юных лет он включал сына в дела, приучал к ответственности, развивал в нём самодисциплину. В отличие от родителей Обломова, он не считал, что ребёнку нужно только покой и защита — наоборот, он п...

Переказ сюжету Золотий ключик, або Пригоди Буратіно Толстой А. Н

Давним-давно в якімсь містечку на березі Середземного моря столяр Джузеппе дарує своєму другові шарманщикові Карло мовцем поліно, що, чи бачите, не бажає, щоб його тесали. У бідній комірці під сходами, де навіть вогнище й той був намальований на шматку старого полотна, Карло вирізує з поліна хлопчиська з довгим носом і дає йому ім'я Буратіно. Він продає свою куртку й купує дерев'яному синочку абетку, щоб той міг учитися Але в перший же день по шляху в школу хлопчик бачить ляльковий театр і продає абетку, щоб купити квиток. Під час подання в балаганчике смутний Пьеро, задерикуватий Арлекін і інші ляльки зненацька довідаються Буратіно

Модина Г. И. Перша подорож Гюстава Флобера

Г. И. Модина Перша подорож Гюстава Флобера ("Подорож у Пекло" - досвід перекладу й коментар) spintongues. msk. ru/modina02.htm Юнацька проза Флобера досить довго розглядалося як явище не занадто серйозне в порівнянні з добутками, створеними в 70-е роки й складовими флоберовский "канон". У них, як зауважує Іван Леклерк (1), знаходили інтерес лише з погляду автобіографічної

Пересказ сюжета Лесная арфа Капоте Т

Коллин Фенвик осиротел в одиннадцать лет — сначала умерла его мать, а через несколько дней и отец погиб в автокатастрофе; его взяли к себе незамужние двоюродные сестры отца Вирена и Долли Тэлбо. Вирена — самая богатая женщина в городке: ей принадлежат аптека, магазин готового платья, заправочная станция, бакалейная лавка; наживая все это добро, она отнюдь не стала покладистым человеком. Долли тиха и неприметна; хотя она старше, кажется, что она тоже приемыш Вирены — как и Коллин. Еще в доме живет кухарка Кэтрин Крик, негритянка, выдающая себя за индеанку, — она выросла вместе с сестрами, их отец взял её в услужение еще девочкой. Долли, Коллин и Кэтрин дружат, несмотря на разницу в возрасте.

Зарытый талант не становится кладом...

Зарытый талант не становится кладом Валерий Афонченко Brooklyn. NY. USA Мы помним только тех, кого забыть не можем.

Уилсон Э. Мир Чарльза Диккенса. Семья

Семья Отец Чарльза Джон Диккенс служил чиновником в финансовом управлении морского ведомства. Когда у него родился сын, ему было двадцать шесть лет. Женился он в 1809 году на восемнадцатилетней Элизабет Бэрроу, дочери Чарльза Бэрроу, который занимал в том же ведомстве должность главного кассира, связанную с большой материальной ответственностью. Существует подробная родословная семейства Диккенсов и семейства Бэрроу, но это лишь одни имена, и мы не можем почерпнуть из них никакого представления о предках писателя. Чарльз Диккенс был бы, наверное, только рад этому. И хотя в зрелом возрасте он жестоко высмеивал грубые претензии людей вроде мистера Баундерби из "Тяжелых времен", которые самостоятельно пробились в жизни, сам он являл собой блестящий, словно бы предназначенный для романа пример преуспевшего викторианца и прежде всего торжества викторианской заповеди: "Полагайся сам на себя". Вся первая глава "Мартина Чеззлвита" - сплошное издевательство над тем...

Шайтанов И. "Гамлет " или "Горацио "?

"Гамлет" или "Горацио"?. "Цитирование текста взято с книги: века и Возрождение" нельзя), серьезных нареканий Горацио прежде не вызывал, но некоторая неясность в связи с его ролью существует. "Цитирование текста взято с книги: века и Возрождение" также двусмысленно: I am more a"Цитирование текста взято с книги: века и Возрождение" "Мышеловки " Прямо перед выходом в зал, где должна играться пьеса, Гамлет произносит нехарактерный для него по искренности высказанного слова монолог-хвалу Горацио, человеку, умеющему не быть игрушкой в руках судьбы (III, 2, 63-74). Затем следует "Мышеловка ", в ходе которой Горацио - единственный, кто допущен в план принца и способствует его исполнению, следя за королем. Потом оба обмениваются мнениями. И что далее? Гамлет послан на смерть в Англию. Горацио - во дворце. Кто он здесь? Какова его роль? Он появляется (IV, 4) вместе с Первым Дворянином (а Ge"Цитирование текста взято с кн...

Седельник В. Д. Швейцарская литература [второй половины XIX в.]

ШВЕЙЦАРСКАЯ ЛИТЕРАТУРА Победа швейцарской буржуазии над феодально-клерикальными силами, закрепленная в конституции 1848 г., превратила непрочный конгломерат тяготевших к партикуляризму кантонов в единое союзное государство. Фактически только с этого времени Швейцария может считаться полинациональным государством, с литературой, включающей в себя произведения на немецком, французском, итальянском и ретороманском языках. Новая конституция провозгласила равноправие всех языковых зон страны. "... Опыт Швейцарии показывает, что на практике возможно и осуществлено обеспечение наибольшего (сравнительно) национального мира при последовательном (опять-таки сравнительно) демократизме всего государства", - писал В. И. Ленин, подчеркивая относительность "мирного сожительства" различных национальностей в пределах швейцарской Конфедерации (Ленин В. И. Полн. собр. соч. Т. 24. С. 139). Завершившаяся централизация дала мощный толчок развитию буржуазных отношений. Швейцария, по слова...

Берковский Н. Лекція 23. Гюго (закінчення)

ЛЕКЦІЯ 23.

Первушина Е. Гордость и предубеждение в романе Джейн Остин «Гордость и предубеждение» Счастье в браке. Англия, 18 век

Счастье в браке. Англия,18 век. Брак, как сделка. Афра Бен - экстравагантная застрельщица женской литературы в Англии оставила нам также своеобразную "Книгу для молодых супругов" в которой давала советы юному жениху "с другой половины постели". "Эти белоснежные груди, которых доселе ты едва дерзал касаться мизинцем, теперь, не спрашивая дозволения, можешь крепко сжимать рукою... О, невыразимое наслаждение! Теперь ты можешь заниматься сотней восхитительных дел, дабы утолить свои желания, и применять еще множество других волшебных приемов. Теперь ты можешь превзойти Аретино и всех его легкомысленных спутников в разнообразии любовных позиций..." Однако брак не достигнет совершенства, если останется бездетным, и Афра Бен живо описывает тревогу ной новобрачной, которая через три месяца после свадьбы все еще не ощущает признаков беременности: "она очень ревностно выспрашивает у знакомых, какого рода ласки те получают от своих мужей; и самым бесстыдным образ...

Переказ сюжету Творчість Золя е

Клод Лантье, художник, повісився у своїй майстерні перед незакінченою картиною в листопаді 1870 р. Його дружина Христина, що позувала для цієї картини й болісно ревнувала до неї, втратила розум від горя. Клод жив у повній убогості. Від нього не залишилося нічого, крім декількох начерків: останню й головну картину, невдалий шедевр, зірвав зі стіни й спалив у припадку люті друг Клода Сандоз. Крім Сандоза й Бонграна - іншого приятеля Клода, художника-метра й бунтар^-бунтаря-академіка-бунтаря, - на похоронах не було нікого з них компанії

Лучанова М. Ф. Історія світової літератури. 7.5. Е. Сабурів. Пройшло сто років, і юний град

7 Пройшло сто років, і юний град...

Вволю воли не давать! Семён Розинский г. Иерусалим, Израиль...

Вволю воли не давать! Семён Розинский г. Иерусалим, Израиль Погрыз науку сам - передай другому. Молол ерунду из зёрен мудрости. Уродство привлекает, как и красота.

Браччолини Поджо. Сборник статей

"Цитирование текста взято с книги: века и Возрождение" - видный итальянский гуманист, получивший европейскую известность как писатель и собиратель античных рукописей. Выходец из тосканского городка Терранова, Поджо получил образование во Флоренции - изучал нотариальное дело в университете, добывая средства к существованию перепиской античных рукописей. В это время он сблизился с кружком гуманистов, идейным главой которых был Салютати. По рекомендации последнего поступил в 1403 г. на службу в римскую курию, где прослужил с перерывом около полувека, начав со скромной должности писца и дослужившись до апостолического секретаря. В Риме продолжал заниматься перепиской древних манускриптов, часто выполняя заказы курии и гуманистов. В папской и кардинальской свитах Поджо много путешествовал по Европе; в 1414 г. и 5418 г. присутствовал на соборе в Констанце, в 1417 г. посетил Германию и Францию (позже, оставив курию, четыре года провел в Англии на службе у кардинала Бофора). В эти го...

Драма. Литературная энциклопедия. Драма Ренессанса

Драма Ренессанса Источник: Литература Западной Европы 17 века Источник торговым капиталом, расцвет к-рого определяет ее культуру в течение XIII—XVI вв. Одним из проявлений успехов новой буржуазной культуры является значительный размах гуманистического движения (см. "Гуманисты"), накладывающего свой отпечаток на итальянское искусство указанного периода. Источник: Литература Западной Европы 17 века Источник школьной Д. и комедией масок (см. ниже). "Ученая" Д. является следствием возрождения интереса к античной Д. и театру, воспринимаемых в их латинском разрезе — в комедии (Плавт и Теренций) и в трагедии (Сенека). Ее создатели — гуманисты — идеологи нового буржуазного общества эпохи торгового капитала. В борьбе с традициями феодальной, развивавшейся на почве натурального хозяйства культуры буржуазия Ренессанса в лице этих своих передовых представителей обращается к античному искусству — искусству эпохи развитого денежного хозяйства. Ориентируясь на античную философскую...

Бальмонт К. Поезія Оскара Уайльда

Бальмонт К.: Поезія Оскара Уайльда "Вам подобаються твори Оскара Уайльда?" Мій співрозмовник забарився небагато й чемно запитав мене: "Вам зручно тут, в Оксфорді?" Я був у перший раз в Англії й не знав ще багато чого про англійців з того, що я знаю тепер. Стримавши своє наївне здивування, я відповів: "Дякую, мені дуже подобається Оксфорд. Але ви, імовірно, не зрозуміли мене. Я говорю: я дуже люблю деякі речі Оскара Уайльда. Вам подобаються його добутки?" Коректний джентльмен скинув на секунду свій погляд до стелі, мало-мало пересунувся у своєму кріслі й сказав небагато холодніше: "У нас в Англії дуже багато письменників". При всій наївності я зрозумів, що, якби я втретє повторив своє питання, мій співрозмовник прикинувся б глухим або встав би й перейшов би в інший кінець кімнати Мені холодно й страшно від цієї англійської риси, але я нітрохи не засуджую цього доброчесного професора. Він ішов своєю дорогою, як Уайльд своєї. Чого ж якийсь іноземец...

Пересказ сюжета Собачье сердце Булгаков М. А

Действие происходит в Москве зимой 1924/25 г. Профессор Филипп Филиппович Преображенский открыл способ омоложения организма посредством пересадки людям желез внутренней секреции животных. В своей семикомнатной квартире в большом доме на Пречистенке он ведет прием пациентов. В доме проходит "уплотнение": в квартиры прежних жильцов вселяют новых - "жилтоварищей". К Преображенскому приходит председатель домкома Швондер с требованием освободить две комнаты в его квартире. Однако профессор, позвонив по телефону одному из своих высокопоставленных пациентов, получает на свою квартиру броню, и Швондер уходит ни с чем. Профессор Преображенский и его ассистент доктор Иван Арнольдович Борменталь обедают в столовой у профессора. Откуда-то сверху доносится хоровое пение - это проходит общее собрание "жилтоварищей". Профессор возмущен происходящим в доме: с парадной лестницы украли ковер, заколотили парадную дверь и ходят теперь через черный ход, с калошной стойки в по...

Переказ сюжету Хмари Аристофан

Хмари В Афінах самим знаменитим філософом був Сократ. За свою філософію він потім поплатився життям: його залучили до суду й стратили саме за те, що він занадто багато чого ставив під сумнів, розкладав (нібито) вдачі й цим послабляв державу. Але до цього було поки ще далеко: спершу його тільки вивели вкомедии. При цьому приписали йому й таке, чого він ніколи не говорив і не думав і проти чого сам сперечався: на те й комедія. Комедія називалася «Хмари», і хор її складався із Хмар - покривала, що розвіваються, і чомусь довгі носи. Чому «Хмари»? Тому що філософи раніше всього стали замислюватися, із чого складається вся різноманітна безліч предметів навколо нас

Литвиненко Н. А. "Змова королеви" Лоренцо де Медичи й традиції французького історичного роману XIX століття деякі аспекти й проблеми

Н. А. ЛИТВИНЕНКО "ЗМОВА КОРОЛЬОВИ" ЛОРЕНЦО ДЕ МЕДИЧИ Й ТРАДИЦІЇ ФРАНЦУЗЬКОГО ІСТОРИЧНОГО РОМАНА XIX СТОЛІТТЯ: ДЕЯКІ АСПЕКТИ ПРОБЛЕМИ

Потанина Н. Л. Мелодраматичні елементи в романах Диккенса проблеми театральності й драматизму

Н. Л. Потанина Мелодраматичні елементи в романах Диккенса: Проблеми театральності й драматизму Поряд з пантомімою мелодрама була одним із самих популярних жанрів в епоху Диккенса. Про це, як і про успіх мелодрами, свідчить гравюра С. Тиррега "Монстр Мелодрама", що зображувала мелодраму "у вигляді дивовижного звіра з головами Шеридана, Кембла, Гримальди й Арлекіна й тілом наполовину Арлекіна - наполовину лева. Цей своєрідний дракон безжалісно топтав утвори Конгрива й Колмена, Бомонта й Флетчера, але дбайливо харчував своїми сосками творців новомодних мелодрам" [1] .

Соколов В. Д. Вечные сюжеты Аристофан. "Лисистрата"

Соколов В. Д. Вечные сюжеты Аристофан. "Лисистрата" Лисистрата" В комедии древнегреческого драматурга рассказывается, как женщины, желая прекратить войну, под водительством афинянки Лисистраты решили "не давать" мужикам, пока те не утихомирятся.

Ока на мокрому місці

Ока на мокрому місці. Це де? Мудринки Eвгений Ханкин Женева, Швейцарія Скажені гроші інфікують, приведуть до ускладнень і золотий "лихоманці". Пошуки істини на стелі додали білих плям у її пізнанні.

Комедия Фонвизина «Бригадир»: проблематика и поэтика Художественное новаторство драматурга

Экзамен: Русская литература 18 века Фонвизин с 1763 года служил при Елагине, всякого насмотрелся и, наконец,в 1769 году создал первую подлинно русскую комедию "Бригадир": а) по форме она отвечает классицистическим требованиям: 5 действий с постепенным разворачиванием конфликта, построенного вокруг любовной линии, 3 единства (места, времени, действия), неожиданная счастливая развязка, "говорящие" именя (Добролюбов, Софья - мудрость); б) ее "русскость" внесена уже в заглавие: хотя Бригадир - не главный герой комедии, но зато это типично русская реалия; в) проблематика (выявляемая через характеры) в большей степени национальна, чем общечеловечна (галломания, которая в самом деле была очень распространена,- Сын, Советница), судейское взяточничество (Советник), военная тупость (Бригадир), хотя есть и более общие проблемы - скупость (Бригадирша), ханжество (Советник). Герои предстают как носители одной (максимум - двух) гипертрофированно выраженных пороков, ...

Первушина Е. Гордость и предубеждение в романе Джейн Остин «Гордость и предубеждение» Счастье в браке. 17 век

Счастье в браке. 17 век Семнадцатый век - эпоха бурных политических схваток подарил английской истории немало романтических историй. Одна из самых своеобразных и трогательных, связана с графом и графиней Нортумбелендскими. Эта пара вела весьма бурную и полную скандалов жизнь, в духе сатиры Филдинга, однажды, после очередной ссоры они рассталась на целых два года, потом снова съехались. Но когда после порохового заговора Гая Фокса граф "попал под раздачу" и оказался в Тауэре, графиня тут же перевела прицелы своих орудий, и разослала по все стране множество писем, в которых поносила последними словами короля и правительство. Тем временем граф в тюрьме писал для сына руководство "Обращение с женщиной", где советовал держать жену в ежовых рукавицах и не позволять ей проявлять свой норов. Так он коротал время до своего освобождения, после чего воссоединился с графиней, и они снова зажили не тихо и не мирно, но по-видимому счастливо. Когда графиня умерла, все ожидали, что...

Кількість слів не відбиває якості думки МОРАЛІЗМИ

Кількість слів не відбиває якості думки МОРАЛІЗМИ Ілля Герчиков м. Рамат-Ган, Ізраїль Шлях до інфаркту вистелений надмірностями. Любов без сексу интеллигентнее сексу без любові. Естрадному співакові: не підмажеш - не розкрутять. У суперечці дурнів істина Вирождается. Навіть сама хоробра жінка мишки боїться. У ресторані - індивідуальна їжа, у їдальні - громадське харчування. Іноді створюється враження, що закони пишуться по воді вилами Переборюючи пропасти, хоч би не пропасти. Чим більше святкових днів, тим менше культури пития. Зубний біль простіше викорінити щипцями Закладаючи за комір, втратишся сорочки, у якій народився.

Пересказ сюжета Лапти Бунин И. А

Лапти Пятый день на дворе вьюга. В хуторском доме тяжело болен ребенок. В бреду он просит дать ему какие-то красные лапти. Мать рядом плачет от беспомощности и страха. Муж ее в отъезде, до доктора не доехать. Нефед принес соломы и спрашивает про состояние ребенка. Про лапти он говорит: «Значит, надо добывать. Значит, душа желает».

Савинов И. А. Проблема социокультурной адаптации англичан в Индии (на материале произведений Р. Киплинга)

Савинов И. А. Уральский государственный университет ПРОБЛЕМА СОЦИОКУЛЬТУРНОЙ АДАПТАЦИИ АНГЛИЧАН В ИНДИИ (НА МАТЕРИАЛЕ ПРОИЗВЕДЕНИЙ Р. КИПЛИНГА) Художественная литература является достаточно информативным источником по истории повседневности. Несмотря на определенную субъективность и наличие вымысла как литературного приема, художественное произведение во многом отражает реалии социокультурной среды и эпохи, породивших его. Источником для реконструкции прошлого является любой элемент литературного произведения: структура, язык, сюжет, бытовые сцены, затрагиваемые проблемы. Писатель, своеобразная "совесть общества", показывает повседневную жизнь обычного человека, вольно или невольно касается трудностей во взаимоотношениях людей. Цикл "индийских рассказов" Р. Киплинга, а также его мемуары и очерки рисуют подробную картину жизни европейцев в Индии. Автор затрагивал обширный круг вопросов: климатические условия, быт, развлечения, проблемы взаимоотношений с местным насе...